Niroa
Junior Member
Hey,
I'm new here and so goes a hello to all of you : D
I'm from Germany, Berlin (But I speak "Hochdeutsch") and for myself French, Japanese and Norwegian are a problem. Actually Norwegian is a germanic language, but it has two absolute different accents (Bokmål and Nynorsk) which have partially absolute other words to describe and build sentences (for instance: I = Eg / Jeg), or the different uncertain articles (as: ei, eit, et, en) - but the pronunciation and the most of words are quite similiar and easy.
French has (but I think this may be subjective) a very hard to master pronunciation (for myself) I find.
Japanese has a really confusing grammar I find - the sentence structure is absolute different compared to the EU-ones, + the words aren't exist in the EU-ones. But that's just my experience.
- Schöne Grüße aus Deutschland
I'm new here and so goes a hello to all of you : D
I'm from Germany, Berlin (But I speak "Hochdeutsch") and for myself French, Japanese and Norwegian are a problem. Actually Norwegian is a germanic language, but it has two absolute different accents (Bokmål and Nynorsk) which have partially absolute other words to describe and build sentences (for instance: I = Eg / Jeg), or the different uncertain articles (as: ei, eit, et, en) - but the pronunciation and the most of words are quite similiar and easy.
French has (but I think this may be subjective) a very hard to master pronunciation (for myself) I find.
Japanese has a really confusing grammar I find - the sentence structure is absolute different compared to the EU-ones, + the words aren't exist in the EU-ones. But that's just my experience.
- Schöne Grüße aus Deutschland