Eupedia Forums
Site NavigationEupedia Top > Eupedia Forum & Japan Forum
Results 1 to 5 of 5

Thread: Is English language more Romance or Germanic ? (test your abilities)

  1. #1
    Satyavrata Achievements:
    Three FriendsRecommendation First ClassVeteran50000 Experience PointsTagger First Class
    Maciamo's Avatar
    Join Date
    17-07-02
    Location
    Lothier
    Posts
    5,665
    Points
    213,692
    Level
    100
    Points: 213,692, Level: 100
    Level completed: 0%, Points required for next Level: 0
    Overall activity: 100.0%


    Ethnic group
    Celto-germanic
    Country: Belgium - Brussels



    Question Is English language more Romance or Germanic ? (test your abilities)

    This is a little quiz to test your abilities to discern words from Germanic, Latin, Greek or Celtic origin in English. If your mother tongue is a Romance or Germanic language other than English, it should be easier than if you are a native speaker of English or if your mother tongue is neither Romance nor Germanic.

    List 1

    abate, apology, ban, cancel, cattle, caveat, cottage, council, customize, dispatch, endeavour, factory, genuine, grateful, issue, joke, office, picture, poor, price, quiet, rehearse, suitable, supply, ubiquitous (25 words)


    Feel free to try and guess how many words belong to each language family without checking them up.


    EDIT : here are two more lists, if you wish to try more.

    List 2

    blank, boy, car, chair, claim, close, fate, filter, foolish, hamlet, messy, money, nice, peaceful, pen, people, proud, safe, soil, square, street, tense, travel, trick, vow (25 words)


    List 3

    abandon, aboard, amuse, arrange, balcony, bandage, bank, beer, boulevard, border, detach, drug, duvet, espionage, float, franchise, gourmet, guardian, lodge, march, pledge, rank, seize, standard, troop (25 words)
    Last edited by Maciamo; 16-01-11 at 22:30.

  2. #2
    Banned Achievements:
    3 months registered1000 Experience Points

    Join Date
    13-12-10
    Location
    Brabant
    Age
    60
    Posts
    768

    Y-DNA haplogroup
    R1b1b2a2* SNP P312

    Ethnic group
    Proto Celtic
    Country: Netherlands



    Well.. I try to..
    My native tongue is Dutch.

    Romanic:
    abate, apology, cancel, cattle, caveat, customize, dispatch, endeavour, factory, genuine, grateful, issue, joke, office, picture, poor, quiet, rehearse, suitable, supply, ubiquitous

    Germanic:
    ban, cottage, council, price.

    Dutch:
    ban, kot(o), kansel(o), prijs.

    (o) Means old words, not often used anymore.

  3. #3
    Regular Member Achievements:
    1 year registered1000 Experience Points

    Join Date
    06-06-11
    Location
    Newcastle upon Tyne
    Posts
    54
    Points
    1,577
    Level
    11
    Points: 1,577, Level: 11
    Level completed: 9%, Points required for next Level: 273
    Overall activity: 0%


    Ethnic group
    White (Nordic)
    Country: UK - England



    Good post!

    I think basic English is more Germanic whereas advanced English is almost 100% Romance.
    I tested this theory, I got a couple of my friends who did not speak French or German to try and read them both - turns out they could understand a lot more French than German, although there was quite a bit of German they could understand (Ich habe - I have, eins zwei drei - one two three)

  4. #4
    Junior Member Achievements:
    7 days registered

    Join Date
    12-09-11
    Posts
    1


    Country: USA - Virginia



    Depends on what specifically you are referring to. For example, if you are referring to the entirety of the English lexicon, then it is more Romance. If you are referring to English core lexicon, grammar, and sound system, it is Germanic.

    Also, Romance can, in part, be Germanic, especially when one is speaking of French, as there is a sizeable Germanic element in French.

    So, if counting Germanic-Romance words as Germanic; and vice versa, here it is as follows:

    Romance (Italic): abate, cancel, cattle, caveat, council, customize, dispatch, endeavour, factory, genuine, grate[ful], issue, joke, office, picture, poor, price, quiet, rehearse, suitable, supply, ubiquitous, claim, close, fate, fool[ish], mess[y], money, nice, peace[ful], pen, people, (proud), safe, square, street, tense, travel, vow

    Germanic: ban, blank, boy, filter, ham[let], (proud), soil, trick, abandon, aboard, amuse, arrange, balcony, bandage, bank, beer, boulevard, border, [de]tach, drug, duvet, espionage, float, franchise, gourmet, guardian, lodge, march, pledge, rank, seize, standard, troop

    Greek: apology, chair

    Celtic: car

  5. #5
    Advisor Achievements:
    Three Friends1 year registeredTagger Second Class10000 Experience PointsOverdrive
    Awards:
    Most Popular

    Join Date
    07-11-12
    Location
    Germany
    Posts
    1,841
    Points
    10,049
    Level
    30
    Points: 10,049, Level: 30
    Level completed: 17%, Points required for next Level: 501
    Overall activity: 24.0%

    Y-DNA haplogroup
    R1b1b2a* (inferred)

    Country: Germany



    I've made a bit of an experiment here. Normally, I'm rather critical of the concept of Swadesh lists because they are used for the (decisively debunked) concept of glottochronology. However, in this context the use of a Swadesh list looked rather useful to make the point that despite having absorbed a substantial amount of Latin/Romance-derived terms, is still a Germanic language. In the list, words in brackets have changed meaning, and words that are bolded are actually Latin/Romance loanwords. The list includes three Latin/Romance loanwords, one which is found in both German and English. As you can also see below, there are a decisive number of shortfalls of the Swadesh list that become apparent. In particular, words which are no longer in active use of vocabulary, as well as have a shifted meaning, will screw up the list.


    I "Ich"
    You "Du"
    we "Wir"
    this "dies"
    that "das"
    who? "wer?"
    what? "was?"
    not "nicht"
    all "alle"
    many (archaic "mannig-", as in "mannigfaltig", 'manifold')
    one "eins"
    two "zwei"
    big (no cognate but Germanic in origin, also possibly in the German river name "Bigge")
    long "lang"
    small ("schmal")
    wife "Weib"
    man "Mann"
    person "Person" (Latin loanword in both languages)
    fish "Fisch"
    bird - Unknown origin
    dog "Dogge" (see also English 'hound' versus German "Hund")
    louse "Laus"
    tree (no cognate in German, but Germanic)
    seed "Saat"
    leaf ("Laub")
    root (no cognate in German, but Germanic)
    bark ("Borke")
    skin (archaic "Schinde")
    flesh "Fleisch"
    blood "Blut"
    bone ("Gebein")
    grease -> via French from Latin 'crassus' (but compare English "smear" vs. German "Schmiere")
    egg "Ei"
    horn "Horn"
    tail (dialect "Zagel")
    feather "Feder"
    hair "Haar"
    head "Haupt"
    ear "Ohr"
    eye "Auge"
    nose "Nase"
    mouth "Mund"
    tooth "Zahn"
    tongue "Zunge"
    claw "Klaue"
    foot "Fuß"
    knee "Knie"
    hand "Hand"
    belly ("Balg")
    neck ("Nacken")
    breasts "Brüste"
    heart "Herz"
    liver "Leber"
    drink "drinken"
    eat "essen"
    bite "beißen"
    see "sehen"
    hear "hören"
    know (no cognate in German, but Germanic)
    sleep "schlafen"
    die (no cognate in German, but Germanic in etymology)
    kill (no cognate but Germanic)
    swim "schwimmen"
    fly "fliegen"
    walk ("walken" - to churn/mill)
    come "kommen"
    lie "liegen"
    sit "sitzen"
    stand ("Stand")
    give "geben"
    say "sagen"
    sun "Sonne"
    moon "Mond"
    star "Stern"
    water "Wasser"
    rain "Regen"
    stone "Stein"
    sand "Sand"
    earth "Erde"
    cloud (no cognate but Germanic)
    smoke (archaic "Schmauch")
    fire "Feuer"
    ashes "Asche"
    burn "brennen"
    path "Pfad"
    mountain -> Latin "mons"
    red "rot"
    green "grün"
    yellow "gelb"
    white "weiß"
    black (no cognate in German, but Germanic, however also compare English "swarthy" and German "schwarz")
    night "Nacht"
    hot "heiss"
    cold "kalt"
    full "voll"
    new "neu"
    good "gut"
    round "rund"
    dry "trocken"
    name "Name"

    So, my point is that I oppose Maciamo's view which is that English should be regarded as a Romance language due to it's extensive vocabulary. However, as you can see, the core vocabulary of the language is Germanic.
    Last edited by Taranis; 12-11-11 at 14:03.

Similar Threads

  1. What's your favourite Romance Language?
    By julia90 in forum Linguistics
    Replies: 35
    Last Post: 12-05-13, 00:09
  2. Walloon, a Germanised Romance language ?
    By Maciamo in forum Linguistics
    Replies: 30
    Last Post: 15-03-13, 09:36
  3. Walloon, a Germanised Romance language ?
    By Maciamo in forum European Culture & History
    Replies: 7
    Last Post: 30-11-09, 19:35
  4. Replies: 2
    Last Post: 17-06-05, 04:13
  5. English language test
    By Mycernius in forum Linguistics
    Replies: 5
    Last Post: 28-03-05, 22:38

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •