Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature currently requires accessing the site using the built-in Safari browser.
nope taranis my intencion is not the origin of the name the pronounce of -au or -av,
so plz try to unserstand what i am talking about
it was a joke, but it is theoretically possible (which is quite different from likely) that -esti suffix was used for settlements of proto-Estonians...that -esti we found in many areas of thracians and greeks could be the word Nest ->nestia Greek Estia. the Homeric Nostoς
but to Polish it could not have entered from Turkish....Also in Polish, Cizemki
Many slavic words in polish end with au. It is spelled ał, in english it sounds like aw, very close to au. In spoken language indistinguishable.
But Dacian words (like the Baltic ones) - toponymes, hydronimes, names would never end in -au. Nor in -av like in slavic languages
on other hand ending -esti is very likely the same as serbian -ište as in place names such as Trgovište (trg = market), Seliište (selti = move), Plandište (plandovati = stg. like taking rest, having vacation, laze), Gradiište(graditi = to build), Žitište (žito = wheat)
.
On the other hand, ending - este are illyrian words such as Tergeste = Market, Ateste = nests, seste = mannerism
But Dacian words (like the Baltic ones) - toponymes, hydronimes, names would never end in -au. Nor in -av like in slavic languages
Also in Polish, Cizemki
Many slavic words in polish end with au. It is spelled ał, in english it sounds like aw, very close to au. In spoken language indistinguishable.
no, they end in -dava
which is also built-in in Slavic word tvrdjava (fortress) = tvrd + dava (strong, solid + dava)
"dava" clearly meant something like fortified settlement (=town)....
however, in Lithuanian fortress = tvirtovė
which means Dacian -dava would in the Lithuanian version of this coin word map to -ove (tvrd -> tvirt)
thus, there is Slavic loan from Dacian, and Baltic loan from Slavic.... which contradicts idea that Dacians were Baltic... in fact it does place Slavic closer to Dacians than Baltic which further implies Slavic living north of Dacians and Baltic north of Slavic which is in accordance with known history.... this however doesnot prove that proto-slavs didnot also live e.g. south of Dacians...
I see no counterpart of word "dava" in any of existing languages...in fact closest match would be "town"... so it could have been about Germanic tribe....
there could be relation between tribal names
Dacians and Deutch/Dutch
Getea and Goths
shared tribal identity doesnot necesserily imply that in historic times those people spoke same language....but it may pop up in genetics studies...
-dava is Dacian suffixWell, didn’t I mention before that the ending -dava is also used in Lithuanian place names? Close to Kaunas where I lived in my childhood there was a village named Vaišvydava and also Vaišvydavos giria (forest) which, as you may notice is exactly the same as it might have sounded in Dacian.
no one said that.... this was about Slavic coinword "tvrđava"(fortress) = tvrd + dava (strong, solid + dava)And I don't think these place names are taken from Slavic languages.
-duva is same ending as -davaPerhaps the ending -dava is not the most popular one in Lithuanian, there are many other types of endings, among them - duva, -lava ...
sure, it does...And I don't think these place names are taken from Slavic languages. So here we go again, Lithuanian language has exactly the same suffixes as Dacian and generally behaves as the Lithuanian language.
yes...And regarding the meaning of dava (fortress) - hmm, perhaps it is just a popular suffix in Dacian. Does it have to have a meaning?
For Germanic languages it is quite common to have a conjunction of two words Perter+son=Peterson, where both words have meanings.
While in inflective languages true compound are rare, and nouns have only one meaningful word and the rest is just a suffix and an ending:
Petraitis Petr(stem)+ait (suffix) +is (ending). There is no meaning in the suffix –ait-, or the ending-is.
(The linguist however, worked out that the suffix –ait- somehow derives from son of. So in essence Petraitis is the same as Peterson.)
that implies that Illyrian is somewhat incorporated in (south?) Slavic, because this is very often used suffix in nouns and is used to designate location....On the other hand, ending - este are illyrian words such as Tergeste = Market, Ateste = nests, seste = mannerism
Any reason why not?
-ait is same origin as -ić in Serbia...
that is suffix used in demunitives...
and meaning "son of" is clear because what is a son than little father?
it is wide spread demunitive actually... e.g. in netherlands it is -(e)tje but in Friiesland in Netherlands this demunitive suffix exist also as -lyts
I’ll explain more why there might not be any meaning in the –dava. It could just be a suffix –dav- + an ending –a.
The logic for making compound nouns is different:
For Germanic languages it is quite common to have a conjunction of two words Perter+son=Peterson, where both words have meanings.
While in inflective languages true compound are rare, and nouns have only one meaningful word and the rest is just a suffix and an ending:
Petraitis Petr(stem)+ait (suffix) +is (ending). There is no meaning in the suffix –ait-, or the ending-is.
(The linguist however, worked out that the suffix –ait- somehow derives from son of. So in essence Petraitis is the same as Peterson.)
The same might be true about toponymes –
They can be combined of two stems Konings+berg or just Karaliaučius, where the meaning is only in Karal- (stem from karalius, king) + (suffix) –iauč- + (ending) -ius.
The place names in Lithuanian are usually made of one stem word and a suffix with an ending. –dava also is suffix + ending, with not apparent meaning like “fortress” in it.
Also regarding the meaning fortress – we have a word pilis, and placenames Pilėnai, Piliuona, Pilaitė, etc. but there is another connections polis – pilis ...
hm, this is quite interesting....correct the ones you call illyrians ancient Greek call Keltos Celtus
-no one said that.... this was about Slavic coinword "tvrđava"(fortress) = tvrd + dava (strong, solid + dava)
that is in Lithuanian "tvirtovė" without clear -dava ending of Dacians
which clearly shows that that particular word has travelled from Dacian to Slavic to Baltic...
hm, this is quite interesting....
can you find reference for this?
there is no -dav(plus -a for female nouns, plus -o for neutral geneder nouns) suffix in south Slavic designating location, settlementNo, I don't think the language develops this way ...
The suffix -dav- is in the Lithuanian language as in Dacian and Slavic, but it comes from Proto Language level (ie, Proto Balto-Slavic).
-din (+a for feminin, or +o for neutral gender nouns) is Celtic endingAnd regarding tvirtovė - it just comes with the suffix -ov-ė. In Macedonian "fortress" is tvirdina, so it comes with the suffix -in-a this time. Whereas -dava is typical for placenames, right? (tvirtovė is not a place name)
they do have apparent meaning in english - "town" is derived from same "dav" (w in english would in east Europe be written as v)Regarding etymology of -dav- Well, I can agree with you that it originates from some meaningful word. But we don't know this original word that -dav-a got transformed from. And these three letters have no apparent meaning in either Slavic, Dacian or Baltic.
that is why I say it is loan word from Dacian...Isn't it right ? You can't give me a meaning of -dav- in Serbian, can you? The meaning is only in tvrd, isn't it? (the same in tvirt/d stem in Balto-Slavic languages)
I do not think that is misleading... I am pretty sure it meant town / fortified settlementThe somewhat misleading circumstance is that -dav-a is listed as a meaningful word in the reconstructed vacabulary of Dacian words in wiki, whereas it is, in fact, only a suffix+ending.
you know many
No, I don't think the language develops this way ...
The suffix -dav- is in the Lithuanian language as in Dacian and Slavic, but it comes from Proto Language level (ie, Proto Balto-Slavic). And regarding tvirtovė - it just comes with the suffix -ov-ė. In Macedonian "fortress" is tvirdina, so it comes with the suffix -in-a this time. Whereas -dava is typical for placenames, right? (tvirtovė is not a place name)
-dav- standing alone has no apparent meaning like a variety of other suffixes.
Regarding etymology of -dav- Well, I can agree with you that it originates from some meaningful word. But we don't know this original word that -dav-a got transformed from. And these three letters have no apparent meaning in either Slavic, Dacian or Baltic.
Isn't it right ? You can't give me a meaning of -dav- in Serbian, can you? The meaning is only in tvrd, isn't it? (the same in tvirt/d stem in Balto-Slavic languages)
Also, I noticed that place names in Macedonian or Serbian can be with the suffix -glav-a. (Drimiglava, Baćoglava, etc) Could -glava be related to -dava?
The somewhat misleading circumstance is that -dav-a is listed as a meaningful word in the reconstructed vacabulary of Dacian words in wiki, whereas it is, in fact, only a suffix+ending.
This thread has been viewed 206415 times.