Yetos
Regular Member
- Messages
- 5,959
- Reaction score
- 519
- Points
- 113
- Location
- Makedonia
- Ethnic group
- Makedonian original
- Y-DNA haplogroup
- G2a3a
- mtDNA haplogroup
- X2b
at 19th century R M Dawkins
and before him K Buresch
heard about an ancient Greek or paraGreek dialects with Anatolian probably origin
they visit the place around the begining of 20th century,
the village was in wider Lydia,
in what is known as Κατακεκαυμενη Φρυγια katakeumeni Phrygia by historians,
they found the village entirely Christians, yet Turkish speaking,
yet they manage to find vocabulary by the older women who still spoke that dialect,
that dialect today is lost,
exist only as written vocabulary of a dead language,
for example few words
θοικος = τοιχος = wall
νησσια = παππια = duck
παριππα = ιππος-φορβας =horse
i learned that today from a scholar that comes from Kula manissa (Κουλα Μαγνησιας)
what caused my interest is that the early 20th century linguists that went there, believed that was an unknown paraGreek dialect with Anatolian languages
I do not know more,
only the ones my friend told me and show me,
https://en.wikipedia.org/wiki/Richard_MacGillivray_Dawkins
K. Buresch, Aus Lydien, Epigraphisch-geographische Reisefriichte, Leipzig, 1898.
Buresch, Karl,
I really wonder how helpfull that would be if the search was done one generation before.
for example from the late Oxford studies in Pontic Greek, we know that Homeric and pre-Homeric Greek used 6 aparemphaton
and gave much weighth in Aorist aparemphaton, while this is lost today,
and koine uses no much than about 1-2
I do not know if this is because people are getting smarter or dumper!!!!
not technology, people.
and before him K Buresch
heard about an ancient Greek or paraGreek dialects with Anatolian probably origin
they visit the place around the begining of 20th century,
the village was in wider Lydia,
in what is known as Κατακεκαυμενη Φρυγια katakeumeni Phrygia by historians,
they found the village entirely Christians, yet Turkish speaking,
yet they manage to find vocabulary by the older women who still spoke that dialect,
that dialect today is lost,
exist only as written vocabulary of a dead language,
for example few words
θοικος = τοιχος = wall
νησσια = παππια = duck
παριππα = ιππος-φορβας =horse
i learned that today from a scholar that comes from Kula manissa (Κουλα Μαγνησιας)
what caused my interest is that the early 20th century linguists that went there, believed that was an unknown paraGreek dialect with Anatolian languages
I do not know more,
only the ones my friend told me and show me,
https://en.wikipedia.org/wiki/Richard_MacGillivray_Dawkins
K. Buresch, Aus Lydien, Epigraphisch-geographische Reisefriichte, Leipzig, 1898.
Buresch, Karl,
I really wonder how helpfull that would be if the search was done one generation before.
for example from the late Oxford studies in Pontic Greek, we know that Homeric and pre-Homeric Greek used 6 aparemphaton
and gave much weighth in Aorist aparemphaton, while this is lost today,
and koine uses no much than about 1-2
I do not know if this is because people are getting smarter or dumper!!!!
not technology, people.