PDA

View Full Version : Can you identify this language?



deadhippo
29-05-06, 18:46
This is my first post in the european forums.:p

Well, I received this at the bottom of an email and I was wondering what it meant. Of course if I don't know what language it is that is all the more difficult. So the first question I have is as above.
What language is it?
The second is ...What does it mean?

*edit
Φαινόμενο είμαι γω που ακόμα σε αντέχω,
που ακόμα σ' αγαπώ και σ' έχω όπως σ' έχω,
φαινόμενο είμαι γω για όσα έχω κάνει,
κι ας μ' έχεις πικράνει!

Maciamo
29-05-06, 18:53
It would be easier to tell if you could post a sample...

4321go
29-05-06, 20:57
This is my first post in the european forums.:p
Well, I received this at the bottom of an email and I was wondering what it meant. Of course if I don't know what language it is that is all the more difficult. So the first question I have is as above.
What language is it?
The second is ...What does it mean?
me too ,just want to have a look and test it !

RockLee
30-05-06, 02:44
I guess he forgot to add it :P

deadhippo
30-05-06, 04:42
It would be easier to tell if you could post a sample...
Very true. :bluush:

ƒ³ƒ¿ƒÇƒËόƒÊƒÃƒËƒÍ ƒÃίƒÊƒ¿ƒÇ ƒÁƒÖ ƒÎƒÍƒÒ ƒ¿ƒÈόƒÊƒ¿ ƒÐƒÃ ƒ¿ƒËƒÑέƒÔƒÖ,
ƒÎƒÍƒÒ ƒ¿ƒÈόƒÊƒ¿ ƒÐ' ƒ¿ƒÁƒ¿ƒÎώ ƒÈƒ¿ƒÇ ƒÐ' έƒÔƒÖ όƒÎƒÖς ƒÐ' έƒÔƒÖ,
ƒÓƒ¿ƒÇƒËόƒÊƒÃƒËƒÍ ƒÃίƒÊƒ¿ƒÇ ƒÁƒÖ ƒÁƒÇƒ¿ όƒÐƒ¿ έƒÔƒÖ ƒÈάƒËƒÃƒÇ,
ƒÈƒÇ ƒ¿ς ƒÊ' έƒÔƒÃƒÇς ƒÎƒÇƒÈƒÏάƒËƒÃƒÇ!

deadhippo
30-05-06, 04:46
I have just learned that it may be Greek even though I had been told by the sender it was Bulgarian.
If anybody can read greek and could give me a rough translation that would be great.
This is what babel fish says


Phenomenon I am gw that still you I bear, that still in I love and in I have as in I have, phenomenon I am gw for those who I have made, and as with you have grieved!
I guess its a quote of some type

Maciamo
30-05-06, 09:48
It is Greek, but I don't understand it.

Mycernius
30-05-06, 17:18
It's all greek to me:D I have no idea what it says though.

Minty
31-05-06, 00:32
It's definitely Greek, but unfortunately I don't remember there are any Greek posters in here. No I can't read Greek.

monrepo
04-06-06, 22:37
That's part of a song. It's about a man who tolerates his girlfriend's (bad) behavior towards him, because he loves her.

Sensuikan San
14-06-06, 06:16
Yeah c itfs Greek c. so:

ƒ³ƒ¿ƒÇƒËόƒÊƒÃƒËƒÍ ƒÃίƒÊƒ¿ƒÇ ƒÁƒÖ ƒÎƒÍƒÒ ƒ¿ƒÈόƒÊƒ¿ ƒÐƒÃ ƒ¿ƒËƒÑέƒÔƒÖ,
ƒÎƒÍƒÒ ƒ¿ƒÈόƒÊƒ¿ ƒÐ' ƒ¿ƒÁƒ¿ƒÎώ ƒÈƒ¿ƒÇ ƒÐ' έƒÔƒÖ όƒÎƒÖς ƒÐ' έƒÔƒÖ,
ƒÓƒ¿ƒÇƒËόƒÊƒÃƒËƒÍ ƒÃίƒÊƒ¿ƒÇ ƒÁƒÖ ƒÁƒÇƒ¿ όƒÐƒ¿ έƒÔƒÖ ƒÈάƒËƒÃƒÇ,
ƒÈƒÇ ƒ¿ς ƒÊ' έƒÔƒÃƒÇς ƒÎƒÇƒÈƒÏάƒËƒÃƒÇ!

So, we can all sing along ...

Phainomeno eimai gō pon akoma se antechō
Pon akoma sfagapō kai sfechō opsō sfechō
Phainomeno eimai gō gia osa echō kanai,
Ki as mfecheis pikranei!

I suppose a colloquial translation could be something like:

Itfs strange that I still put up with you c.
That I still love you as I always have.
Itfs strange that among friends c
I still defend you c.

Ifm afraid thatfs the best I can come up with – perhaps our Greek friends can now stop laughing at me and help to put right my assumptions!:bluush:

ƒWƒ‡ƒ“

monrepo
17-06-06, 21:33
It's strange that I still put up with you,
that I still love you and take good care of you,
It's strange that I've done so much for you
even though you caused me grief.
Translating Greek into English is not easy :bluush: :relief:
Thank you Sensuikan San for your help :-)

Sensuikan San
18-06-06, 00:37
It's strange that I still put up with you,
that I still love you and take good care of you,
It's strange that I've done so much for you
even though you caused me grief.

Translating Greek into English is not easy :bluush: :relief:

You're right there! But thanks - I wasn't too far off ....! :relief:

I admit that there was an awful lot of guesswork involved in my "translation" ! :sorry: :D

I studied (Attic) Greek for about four years, a century or two ago ..... but am ashamed to say that I still failed the exam! I can still read it though.

Best Regards,

ƒWƒ‡ƒ“

Minty
09-07-06, 22:53
I know that Greek and Russian do not use Roman fonts I wonder how many other European languages don't. Also why certain number of European, languages do others don't, does it have something to do with the Roman Empire?:? Sorry I never studied anything to do with the formation of European languages...:bluush:

PRIZMATIC
10-07-06, 01:41
... Substantial enough fragment...
P.S. On my page new photos www.prizmatic1.velion.org have appeared (for those to whom it interestingly), the truth it is 20 % of that I was going to place.

Kivanch K
03-08-09, 00:44
Russian alphabet was adapted from old Greek alphabet with some modifications made by Saint Kyrill (or Kyrillos) Hence it is called "Kyrillic". It has a resemblance with Greek alphabet but it's different.

archaiocapilos
11-06-11, 18:55
I know that Greek and Russian do not use Roman fonts I wonder how many other European languages don't. Also why certain number of European, languages do others don't, does it have something to do with the Roman Empire?:? Sorry I never studied anything to do with the formation of European languages...:bluush:

Modern Greek is written in the ancient east Greek alphabet while Latin alphabet is derived from the ancient west Greek alphabet modified by the Etruscans. The archaic Greek alphabet was an improvement of the Phoenician alphabet wich used signs only for consonants.