Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature currently requires accessing the site using the built-in Safari browser.
Quant'è bello lu primm'ammore
Alessia Macari (Ciociara, but born in Ireland by Italian parents)
In her own words:
“Io sono nata e cresciuta in Irlanda, i miei genitori sono italiani, sono ciociari.”
original by Apulian born Tony Santagata
https://youtu.be/GjI_Y4LhzGk
������ lu core meu ️ :grin:
La Zzita Vecchia MiaLa Zzita Vecchia Mia
(My Ex-Girlfriend
The sound of the ocean
Lu rusciu te lu mare
This is one of my favorite clips of a man dancing the pizzica: looks very restrained and elegant to me.
I learned to sing "Tutti Mi Chiamano Bionda" listening to Orietta Berti records.
Others that I loved and learned to sing:
La Vien Giu' Dalle Montagne
https://www.youtube.com/watch?v=X187SjU3WHU
La Campagnola
https://www.youtube.com/watch?v=rQj6vo4Ti_M
Babbo Non Vuole
https://www.youtube.com/watch?v=C5vu1faWaKM
Loved Gigliola Cinquetti songs too. My father wanted me to be just like her...I tried.
How many times have you heard this? Maybe you even say it. E Qui Commando Io...
https://www.youtube.com/watch?v=AJlqWi2VN2A
First song I ever learned...nonna's favorite: Quel Mazzolin di Fiori
https://www.youtube.com/watch?v=75C-mLrzROg
There's a good reason perché comandi tu
They used to teach “Quel Mazzolin di Fiori” in Elementary School.
That's how they determined who had a high or low pitch/tone for the choir
Wow! Parts of Tutti Mi Chiamano Bionda e Polenta e Baccalà are really similar:I learned to sing "Tutti Mi Chiamano Bionda" listening to Orietta Berti records.
Lupa i notti
Modern-Calabria (‘cause Salento was called Calabria first
First thing that came to my mind was the film "La Lupa" with my second favorite Calabrese, Raoul Bova.
You can see it made an impression on me.
Her dialect is not very different than mine, and she adds the I at the end of many words just like the Brindisini, ... we Leccesi add the U ...
Her dialect is not very different than mine, and she adds the I at the end of many words just like the Brindisini, ... we Leccesi add the U ...
She says: pe cui me voli mali, pe cui me voli beni
I say: pe ci me ole male, pe ci me ole bene
“For those who don't like me, for those who love me”
She says: occi ti ghiacciu e pelli vellutata
I say: uecchi te iacciu e pelle vellutata
“eyes of ice and velvet skin”
She says: Caminu i notti, e guardu sempre a Luna, m’accumpagnanu li paroli ti ‘sta canzuna
I say: Caminu te notte, e uardu sempre la Luna, m’accumpagnunu le parole the ‘sta canzune
“I walk at night and I always look at the Moon, in the company of the words of this song”
This thread has been viewed 184483 times.