I love Corsican polyphonic singing, and their religious music, in particular, is wonderful; it's so "HUMAN" in its imagery and its attitudes.
One of my favorites: This Morning
If you know Italian you can certainly read the Corsican; listening to people sing is a little more difficult. I wonder if our Portuguese and French speakers can understand the written version, at least.
Corsican Kyrie
Sta mane un diu hè falatu
À fà e so parte à u mondu terranu
S'hè scusatu è hà pientu
Hà fattu casu pè una volta à a ghjente
L'hà guardata è intesa
Trascambiata, sfarente
Un diu hà postu u so pede
pè vede sangue di l'universu si perde
Un diu di stu cunfrontu à u statu di l'omu,
hà capitu digià di u mortu di u mondu
u scheletru hè rosu cundannatu à sciappà
A u nentru, nentru di sè à prufondu.
Da u pesu di tantu tempu persu
Inanzu à dà solu parolle
Un diu s'hè rinicatu
Cum'hè un omu inchjusu
Ind'è l'universu chì more
Sta mane un diu s'hè tombu
È nimu nimu n'hè stunatu
Sta mane un diu s'hè tombu
È nimu nimu n'hè stunatu
Sta mane un diu hè falatu
À fà e so parte à u mondu terranu
ITALIAN:
Questa mattina è caduto un dio
Per fare la sua parte nel mondo terreno,
Si è scusato e ha pianto,
Ha prestato attenzione una volta per tutte alla gente
La guardò e la sentì,
Scambiato, diverso.
Un dio ha messo piede
A vedere, il sangue dell'universo è perso
Un dio di questo confronto con lo stato dell'uomo,
Capisce già i morti del mondo
Lo scheletro è rosso destinato a scappare
Nel profondo, nel profondo, nel profondo.
Dal peso di tanto tempo perso,
Invece, provalo
Un dio è rinato come un prigioniero
Nell'universo morente
Questa mattina un dio è stato ucciso
E nessuno, nessuno, è sorpreso
Questa mattina un dio è stato ucciso
E nessuno, nessuno, è sorpreso
Questa mattina un dio è stato ucciso
E nessuno, nessuno, è sorpreso
Stamattina è venuto un dio
Adempiere ai suoi doveri verso quelli sotto.
Si è scusato, ha pianto,
Guardò gli umani per una volta.
Li guardava, li capiva
Tutti, trasformati, diversi.
Quindi un dio lo ha messo giù
Per guardarsi intorno.
Il sangue dell'Universo è perso,
Un dio affronta lo stato dell'uomo.
Aveva già capito:
Lo scheletro del mondo morto è rosicchiato,
Destinato a rompere,
Dentro, in sé, nel profondo,
A causa del peso di tutto quel tempo perso,
Finora,
Porta solo parole.
Un dio ha rifiutato,
Come un uomo rinchiuso in un mondo morente.
Questa mattina un dio si è suicidato:
E nessuno al mondo è sorpreso.
ENGLISH
This morning a god has fallen
To do his part in the earthly world,
He apologized and cried,
He paid attention once and for all to the people
He looked at her and heard her,
Exchanged, different.
A god has set his foot
To see, the blood of the universe is lost
A god of this confrontation with the state of man,
He already understands the dead of the world
The skeleton is red doomed to escape
Deep down, deep inside, deep down.
From the weight of so much time lost,
Instead, just give it a try
A god has reborn like an imprisoned man
In the dying universe
This morning a god was killed
And no one, no one, is surprised
This morning a god was killed
And no one, no one, is surprised
This morning a god was killed
And no one, no one, is surprised
A god came this morning
Fulfill his duties to those below.
He apologized, he cried,
He looked at humans for once.
He looked at them, he understood them
All of them, transformed, different.
So a god put him down
To look around him.
The blood of the Universe is lost,
A god faces the state of man.
He already understood:
The skeleton of the dead world is gnawed,
Doomed to break up,
Inside, in itself, deep down,
Because of the weight of all that time lost,
So far,
Just bring words.
A god refused,
Like a man locked in a dying world.
This morning a god killed himself:
And no one in the world is surprised