Angela
Elite member
- Messages
- 21,823
- Reaction score
- 12,329
- Points
- 113
- Ethnic group
- Italian
Yep. I've read around five Middle English texts online and they all appear to be almost exactly the same as modern English. Going back to the discussion I had with Angela, the only exception are the Shakespeare plays. Other Shakespeare writings though are easy to understand. The reason I think is he used a lot of clever language, puns, slang, intentionally odd, and non-literal language.
It's called poetry, basically. The punning and slang is usually, although not exclusively, limited to certain specific sections of the play, and was meant to amuse the "groundlings".
See the following:
https://www.rsc.org.uk/shakespeare/language
Audio file on Shakespeare's language:
http://s3.amazonaws.com/rscmedia03/multimedia/audio/michael-pennington-language.mp3
As to the Middle English texts, I've told you and I've told you that either the texts you're reading are not from the "Middle English" period, or many of them have been translated.
If you don't believe me, please go read this article:
http://www.bardweb.net/language.html
"Although the Elizabethan dialect differs slightly from Modern English, the principles are generally the same. There are some (present day) anomalies with prepositional usage and verb agreement, and certainly a number of Shakespeare's words have shifted meanings or dropped, with age, from the present vocabulary. Word order, as the language shifted from Middle to Early Modern English, was still a bit more flexible, and Shakespeare wrote dramatic poetry, not standard prose, which gave some greater license in expression. However, Elizabethan remains a sibling of our own tongue, and hence, accessible.This facility with language, and the art with which he employed its usage, is why Shakespeare is as relevant today as he was in his own time."
"
Era | Approximate Time Period | Example: The Lord's Prayer |
Old English | 450–1066 | Fæder ure þu þe eart on heofonum; Si þin nama gehalgod to becume þin rice gewurþe ðin willa on eorðan swa swa on heofonum. |
Middle English | 1066–1450 | Oure fadir that art in heuenes, halewid be thi name; thi kyndoom come to; be thi wille don in erthe as in heuene. |
Early Modern English | 1450–1690 | Our father which art in heauen, hallowed be thy name. Thy kingdome come. Thy will be done, in earth, as it is in heauen. |
Modern English | 1690–Present | Our Father, who art in heaven, Hallowed be thy Name. Thy kingdom come. Thy will be done, On earth as it is in heaven." |