Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature currently requires accessing the site using the built-in Safari browser.
Taranis:
Can you tell me if this Albanian words are Satem or Centum???
Root (PIE) Meaning Albanian
gerbh- To scratch gervish
gwer To praise grish
gwreugh To bite me gice
kwas To cough kollje
g’her Fence gardh
kwr.mi- grub krimb
1)Taranis you still haven't answer my Q...
2) 'Keca','kica' or 'gica' basically meaning small or babies teeth...what root does it have
3)'Gold' in albanian is 'Ar' from latin, but for 'gold' is also used the word 'flori'. This word, is it latin, greek, turkish or some other lanugage?
1)Taranis you still haven't answer my Q...
2) 'Keca','kica' or 'gica' basically meaning small or babies teeth...what root does it have
3)'Gold' in albanian is 'Ar' from latin, but for 'gold' is also used the word 'flori'. This word, is it latin, greek, turkish or some other lanugage?
flori was used only due to the late middle ages as the currency of southern Italian, the Florin. The slang was flori.
Northern Italy used the ducat, sometimes called the zequin and in french sequin.
flori does not mean gold
I'm sorry but do you know even a bit albanian?? 'flori' means 'gold' in albanian...where it came from is another matter, but you can't say it doesn't mean smth...
Ζengin I think was the Murat E coins, it also means rich in Turkish i think,
zeegin and saraf-is is the alternate turkish word that rums used to say for small banker or rich-man or -exchanger etc,
I think the Turkish coins were aspra zengin and para
Actually "jap" is clearly not unchanged. The PIE root word is reconstructed with a laryngeal sound.
The reason I brought up specific words at the beginning is to explicitly visualize Albanian sound laws (ie, where there are changes from PIE). To show that, I used cognates from other IE languages. Now, *k and *p are retained unchanged in Albanian. Well, *k is retained under these conditions, it's shifted to /s/ or /c/ (written 'q' in Standard Albanian Orthography) in other contexts. The other reason was to show loanwords, and also what the loanwords can tell us about the relative chronology of Albanian sound laws.
We can be pretty certain that the *k > *c sound shift didn't happen until after the Roman period because Latin loanwords are subject to it (civitas > qytet).
You must not let yourself be fooled by the fact that Albanian (or indeed any other IE language) is conservative in a specific sound law and preserved the original sound. Just because it preserved one or two sounds doesn't mean Albanian preserved the complete "original condition". The example above (and many others I provided) show that this clearly isn't the case and that Albanian possesses a specific set of sound laws.
The world also means "world" in both Old Irish (bith) and Welsh (byd). By the way, the link must here be between PIE, otherwise you can't explain why it's /i/ in Celtic and /o/ in Albanian.
the website I saw these words listed all as in Gaulish or Welsh except the word "iomadh" which was listed as Scottish Gaelic. I don't know any of these languages so these could be different or false. There I also saw the word "gju" - knee in Alb.I definitely disagree about the last one, because you must not let yourself be confused by Irish or Albanian orthography. The fact that it's "dh" (or /ð/) in Albanian suggests that it comes from an earlier *mag´ or *mag´h. Because of this, I believe the word is related with Latin 'magis' and Greek 'megas', instead (note that I'm unaware of a cognate of that word in a Celtic language).
EDIT: Also, "dh" in Irish, at least at a final position is silent. I'm also confused which language you took those words from, because lament is 'caoin' in Irish, and 'caoidh' in Scottish Gaelic.
Thanks
The Mint in Venice was called the Zecca
The smallest valued coin in Venice at the time was the zecchin, which became Gazzetin later, which was the cost of the 1 page newspaper............the English language borrowed Gazzetin and made it gazette for the news.
Back to Florin....Athens was ruled by a tuscany dynasty in the middleages, maybe thats where you got the word flori.
Also western greece, epirus was another tuscan family the Tocco which also brought in the florin there.
I did not claim Albanian preserves the complete "original condition" I just said that when it does, or closely so as in the case of -kap-gap- linguist should say so.
the funny thing is that Albanian has both -bote (world) and byth (buttocks). Judging only by the word form, we should say the cognate in Alb of Irish "byth"-world - must be the Albanian -byth (buttocks) and not -bote (world), just like the case of the Alb word - tok (earth) similar only in form to slavic -tok (to flow).
btw, there is also the ancient name of "bythinia". Albanian does have some names in funny meanings, such as the name -gomer - in Albanian it means -donkeys- the same with Maygar, in Alb it also means donkeys but in dialect.
the website I saw these words listed all as in Gaulish or Welsh except the word "iomadh" which was listed as Scottish Gaelic. I don't know any of these languages so these could be different or false. There I also saw the word "gju" - knee in Alb.
This thread has been viewed 302590 times.