Most of the sentences brought by Yetos are taken from a well known song in Arvanite but popular with Albanians too.
http://www.youtube.com/watch?v=lXvtLb7GkOQ
Here are the lyrics (they may change slightly with the different versions of the song, some phrases added some omitted)
Do ta pres do ta pres – I will cut
(Do ta pres do ta pres - Alb)
Do ta pres kocidhete – I will cut your pony tail (kocidhete –Greek word for Alb “gershet”-pony tail)
(Do ta pres gershetin - Alb)
Do ta pres kocidhete – same
Do ta rrevit ga s’gjindete – I will throw where it cannot be found
(Do ta vervit nga s'gjindet) - Alb
Do ta pres do ta pres - I will cut
Do ta pres kocidhete t’gljate – I will the long pony tail
(do ta pres gershetin e gjate-Alb)
Por qe trupem nga it ate – but I am afraid of your father
(por qe turpem/trembem nga yt ate-Alb)
Do ta pres do ta pres – I will cut
Do ta pres kocidhe zi – I will cut the black pony tail hair
(Do ta pres gershetin e zi -Alb)
Do ta pres kocidhe zi - same
Le te vete filaki – though I will go to prison (filaki Greek word for prison)
(le te vete ne burg-Alb)
Shkova nje me nat atje – One night I went there
(shkova nje nate atje-Alb)
Ljahjeshe ne pergule – you were washing (taking a bath) under the pergola
(laheshe ne pjergulla-Alb)
Ljaheshe dhe krihjeshe – washing and combing your hair
(laheshe dhe kriheshe-Alb)
Ljaheshe dhe krihjeshe-same
Me tat eme ziheshe – with your mother you were fighting
(me tet eme ziheshe-Alb)
Ziheshe ? - you fought and ? (I don’t get the word used here)
Se doje te martoneshe – cause you wanted to get married
(se doje te martoheshe-Alb)