Illyrian and Albanian - a linguistic approach

First is totaly a wrong methodology to equalize TOPONYMY=ETHNIC POPULATION because it is relative and subjective , it depends from historical conditions and political-administrative situations, it is not a ABSOLUTE CRITERIA . More than 2\3 of Greece is full of slavic toponymy , NO ONE says the 2\3 of greeks are of slavic origin , so why u treat the case of south Albania differently???
It`s not a problem to explain the question of the slavic toponyms etc. Problem is that i am asking here more than ten times to bring a single evidence in order to prove his statement. There are no people here able to discuss about this topic.
 
The early evidences of the presence of albanians in the 13-th and 14-th century in Kosovo, western Macedonia , Montenegro( great part of this FACTS where TOTALY IGNORED by Dimitrije Bogdanovic in "Knjiga na kosovu " 1985 ) from the Serbian Church sources
 
i know laberia , but anyway they should know ....
 
The aim of this study is to determine the level of
Slavization of the names of the Albanian ethnos during
the 13th and 14th centuries in present-day Kosova and
other regions of Yugoslavia, where they live today.

On the bases of the historical religious and social
conditions under which the Albanian ethnos lived in
those centuries in the regions where they live today,
we can affirm that this part of the Albanian names
of the Albanian ethnos is in fact the minimum of a unified
anthroponymic system of that ethnos which during those
centuries had nearly been Slavized from the onomastie
point of view.

We shall give here only one example which proves
that not only during the Middle Ages was there an Al-
banian population in Kosova, Macedonia and Montenegro,
but also that it had its own na:ional language. Our
example has to do with the replacement of the patronym
with an attribute which has as its basis the ethnic name
of the inhabitants — an attribute which must be taken
as a feature of the ethnic belonging. Hence, for exam-
ple, in the chrysobull of Stefan Dusan with which he
confirmed the noble Ivanko Probistitovic of Shtipi in
the possession of a garden, there is also mention of such



2 See Oblast BremkoviCa, opsirni katastarski popis iz 1435
godine, Sarajevo 1972.

3 See Selami Pulaha, Registration Book of the Shkodra
Sandjak of 1485, Tirana 1974.



248



people as Mano Vllahu, Gin Arbanasi, Dragosllav Vllahu,
Dragosllav Serb*. We point out that this is one among
many such cases especially in the territory under the rule
of the Brankovices, which testifies that the names too
reveal the ethnic belonging of the individuals who bear

them. . . , . . , n

In the case of the Albanian ethnos we must take
into account the family and blood relations among the
inhabitants of a village or family (although in the Serbian
church documents blood relations appear rarely), lne
linguistic belonging of the personal names may often
lead to denial of the existence of the Albanian ethnos in
one or several villages of Kosova, Montenegro, Mace-
donia and southeastern Serbia, however, the cases with
the names of the Albanian villages (called «Katun Ar-
banasa*) such as Greve, where the inhabitants nearly all
have Slavonic names, the case of the Katun Arbanasa
which is situated in the surroundings of the present vil-
lage of Xerxe, where the names are in the mam part
Slavonic, then the names of the villages described were
Wallachian (Bllace, Pinusinc, Kostecan today Kostrec,
Susican, Studencan, Ngucat, Bernjaka and others), there
are a few Albanian names which support the idea that
the Albanian ethnos was much larger in number than
what may be presumed from the names and the other
data in the field of onomastics.



*

* *

Seen chronologically, the earliest proof of the pre-
sence of the Albanian ethnos during the 13th century in
present-day Kosova (judging on the basis of a place name

4 A. Solovjev, Odabrani spomemci srpskog vrava, Beograd,
1926.



249



which has an Albanian ethnic name as its second part)
is that mentioned in a letter of Knjaz Miroslav before
the years 1253-1254.. .

From this document of the first half of the 13th
century it emerges that Miroslav had, apart from the
villages on the bank of Humi, two villages in the present
territory of Kosova. He also had a village near Dukagjin
(in the document: Hvosno) and another in Drenica (in
the document: Derzkovina); near Dukagjin he had the
village of Rakos whereas in Drenica he had the village
of Krusevc in the surroundings of present-day Serbica.

When Miroslav defined (before 1253-1254) the bound-
ary of the present village of Krusevc of Serbica, he said
that it extended «. . . from the mountain to the Devic
stream, from there over the mountain to the stream of
the Albanians in the mountains and from there to the
river, in Klina^"'.

Another proof which, on the basis of the linguistic
belonging of the names, speaks of the presence of
the Albanian ethnos, is perhaps that of the years 1293-
1302 in which, among the inhabitants of a place called
Ship in the present village of Pogragje of the Klina re-
gion, there are: Dobrosllav the son of ' Gjin, Gergo Kavac
one of the sons of Zverk and Bratil the son-in-law of
Gon of whom we may say that they are Albanians names
Gon r ' (Gjon) Gjergj and an antroponym Zverk or a nick-
name formed from the word zverk (neck).

More detailed data have to do with the anthroponymic



5 St. Stojanovid, Start srpski hrisovulji, Ijetopisi, rodosllovi. . .
in Spomenik III, Belgrade, 1890, p. 9.

6 In our opinion it should be taken up as a separata
study whether Gon is the Slavonic variant of the Albanian
name Gjon or some older phase of the Albanian or a diminu-
tive of the anthroponym Progon. We have seen manv cases
which prove that Gon is the diminutive of Progon whereas
in other cases it emerges as Slavonic variant or an ancient
phase of the Albanian name Gjon,



250
 
-DRENICA 1253 , " the stream of Albanians" By knez Miroslav - KLINA , pogragje village 1293 Albanian presence "en masse" GJIN, GJON, GJERGJ etc
 
material of the Albanian ethnos offered by the Decan
chrysobull of 1330 which gives, although not always, the
names of the inhabitants of the places under the rule
of the Decan feud. An analysis of this chrysobull has
been recently made by Muhamet Ternava. 7

From some of the data of this chrysobull it emerges
that in the villages which were property of the Decan
feud, there were inhabitants with Slavonic names, Al-
banian names and Wallachian names. Among the in-
habitants with Albanian names in those regions are Pren-
ko s , an inhabitant of the village of Bohoriq, Bukur and
Toloje in the present village of Isnic of that region 9 ,
whereas in the present village of Gramacel there was
one Gon 111 .

The more Albanian names we find, the greater the
possibility of seeing the depth of the penetration of the
Serbian names among the Albanian ethnos in the village
called -«katun arbanasa» in the chrysobull, which was
situated on the right side of the Drin River, near the
present village of Xerxe. The number of inhabitants with
Albanian names in that village is greater than those with
Slavonic names. Here we see the following inhabitants:

*les tuz i s detiju branislav curko s bratijom i s
detiju svingolv i s detiju gon busat i gon i petro, i gin
gratan georgic i budan. Petr sum a i s bratiom mataguz
sbratom lazor i prijezda. krec s detju, gonoma. . This
chrysobull also mentions names of the present village of



7 Muhamet Ternava, The Albanians in the Decern Feud in
the 30's of the 14th Century according to the Decan Chrysobull,
Bulletin of the Philosophy Faculty of Prishtina, IX, Prishtina 1974.

8 See Milog and Milojevic, Decamke Krisovulje in G-lasnik
Srpskog ucenog drustva, Drugo odeljenje, Knj. XTI, Beograd
1880, p. 8.

9 M. Milojevic, ibidem, p. 72.

10 Ibidem, pp. 16, 84.

11 We recall that there is reason to think that the name
Shok is translated as Drugovic xvhich is seen in the case of the



51



Xerxe... inhabitants of Xerxa were: Rajko Ginovic and
his brother, Rajan and his children, Radesa Tudorovic
and her children, Ivansa and her children, Male and Mile
and their children, Gale and Radoslav, Perkvo and their
children, Brata Gjonovic, Budisllav Bunkov (a) c, Bojko
Mausovic and Dragan, Bogoje Tisanovic, Dragan and the
children, Cipc and the children, Stojko Velijanovic and
Hranko Glusac. 12

The presence of the Albanian ethnos in Kosova in
the 30's of the 14th century is also proved by the names
found in the village of Serosa (which some locate in the
region of Decan keeping in mind the fact that it belonged
to the Decan feud — which is wrong because from the
point of view of its name it should be placed in the region
of Rahovec where the Serosh village can be found ) 13



inhabitant Priboje Drugovic of the region of Plava which is
mentioned in 1348 in the chrysobull of St. DuSan, the mona-
stery at St. Arhangel of Prizren {see Hrisovulja cam Stefana
Dmana koiom osniva manastir St. Arhangel Mihaila i Gavrila u
Prizrenu 1348, in Glasnik druStva Srbske Slovenosti, sveska XV,
Beograd 1862, p. 303).

12 «Sacuvana su nam i zanimljiva imena stareSina tadasnjih
£erzevskih porodica, podanika protopope Prohora, i prvih cuvara
decanskih. To su bili: Rajko Ginovic s bracom, Rajan s decom.
Ozroje s decom, Kostreva s bracom i decom, Rade&a Tudoro-
vic s decom, Ivansa s decom, Malac i Milac s decom, Faljej i
Radoslav, Kuzma i Semijun, Djurdjie, Bojislav i brat mu Radin,
Radoslav i Dobroslav, Prkov s decom, Brata Djonovie, Budi-
slav Bukovac, Bojko Mausovic i Dragan, Bogoje TiSanovic,
Dragan s decom Gipac s decom, Stojko Velijanovic i Hranko
Glusac (pp. 129-130 of the chrysobull — see Rad. M. Grujic,
Licna vlastelinstva srskih crkvenih pretpostavnika u XIV i XV
veku, in Glasnik Skopskog naucnog drustva, III, 1934, p. 63).

13 According to notes we have found later, there is every
reason to think that during the 14th century in several church
documents the name Serosh included a separate region near
Gjakova and not a village or a smaller territorial unit.



252



where among other inhabitants a «runko a brat mu rad
a sin mu hodan a brat mu prenko~ and «pnbislav a brat
mu busat a sin mu dragos» u also appear.

There is no doubt that among the inhabitants mere
are Albanian names and patronyms. Such are the sur-
names Ginovic and Gonovic, which prove, on the basis
of the logic, that the Albanians had been there without
doubt even before 1330, because Rajko who was a head
of family was the son of Gjin or of the Gjmis family,
and in the same manner Brata Gjonovic, Of this category
is the inhabitant Boboje Tisanovic in the family name
of whom there is every reason to look for the Albanian
name. Tish which is found in the present Albanian name
Tish and the family name Tishuk. Among the inhabitants
of Xerxe at the time of the chrysobull there were some
who had Albanian names such as Mal 3 Mil Bob which
are written with Slavonic suffixes in the chrysobull.

As many scholars have stressed the other inhabitants
of this village who do not have Albanian names are not
necessarily of a non-Albanian ethnos, but those who have
Albanian names, mostly family names, are those among
whom the Albanian names have been preserved un-
consciously. The possibility of the Albanianization ot the
Slavonic ethnos is ruled out, because of the economic,
religious and historical conditions in which the Albanian
ethnos lived during the 13th and 14th centuries.

Another proof of the same nature is found about the
village of Sushican of Dukagjin, which is called a Wal-
lachian village where among the inhabitants with Slavonic
and Wallachian names, in 1330 in the Decan chrysobull,
a Smil and a Gin the son Mojan 15 emerge, which without
doubt is the characteristic Albanian name Gjin, and this
is not a unique case. Inhabitants called Wallachian but
with Albanian names apart from the Wallachian and
Serbian names, are to be found in Wallachian villages of



14 See M. Milojevic, Detamke Hrisovulje. . . , p. 46.

15 Ibidem, p. 122.

253



Bukagjin. Among them apart from Wallachian names
such as Sharban, Shishman, Kercul and the Slavonic names,
there are Albanian names such as Lesh, Gjin, Tol etc. , .

Fi •om a superficial study of the names of the in-
habitants of the Decan feud it emerges that the Albanian
population of that region used the names: Dede (in
Dedosh an inhabitant of Cabic, p. 90) Dode (Dodul — an
inhabitant of Gramacd, p. 84), Bale (Balko and Baloje,
inhabitant of Cerrabregu of Decan, p. 70), Meke (Mekjav'c,
Mekijna, Mejavcik, see pp. 58, 92, 20), Kel (Keljan in-
habitant of Doberdol of Klina p. 57), Bob (Bobeta, p. 57),
Beb (Bebel, Beben pp. 92, 93), Nike (Niksha, p. 51) Guri-
bardhe {Guribardhe, p. 21), Miran (p. 6), Mil (Miljak, p. 6,
72), Mirak (p. 48), Milot as Milotic, p. 6, Bel (as Beljano-
vic, etc.), also see place names further on Ladus (p: 38).
Gurakuq (Kurikuq, p. 38). Mai (Malja, p. 100), Dosh
(p. 100 etc).

The Albanian names of the population of the Decan
feud are Gin (Ranko Ginovic — - inhabitant of Prapa-
qan) 16 , Kuqi (in the form of Kueevc — inhabitant of
Cabiq) 17 , Tish {in the form of Tishan — inhabitant of
Cabic) 1 * Prek Cela (in the form of Prekocel — inhabitant
of Strelc) 19 , Mil (in the form Mile— inhabitant of Lubenic)*,
Curr (in the form Curi — inhabitant of Lebusha) 20 , Sume
(in the form of Sumnja — inhabitant of Rostovica) 21 ,
Bushat, Kuc, Mai, Prenk (inhabitants of Serosh) 22 , Sul
and Meks (inhabitants of Cabic) 23 , and others.

Among names which from the linguistic point of



16 Ibidem, p. 36.

17 Ibidem, p. 89.

18 Ibidem, p. 92.

19 Ibidem, p. 75.

20 Ibidem, p. 78.

21 Ibidem, p. 79.

22 Ibidem, p, , 45, 46.

23 Ibidem, pp. 91-92.



254



view are Albanian is the name Lul, which in the Serbian
documents emerges in the Serb form Lulic. The Banjeska
chrysobull gives the earliest proof of the presence of
this name among the inhabitants of Mediaeval Kosova.
In this source of the years 1313-1318 a Hranoe Lulic is
mentioned as a Wallachian inhabitant of the village of
Pijainc. i ' s We also find the same name later in those
regions. It is also mentioned among the inhabitants of an
Albanian ethnos in 1455- r ', whereas Gl. Elezovic finds it
in the cadastre book of Delvie of the 18th century and
identifies it with the family name Lulic of Vushtrica
which, according to the author of the dictionary, is one
of the most ancient families of that place.

Tol, which is mentioned in 1330 and 1348 is among
the names of the Albanian ethnos of the Middle Ages.
The Decan chrysobull of 1330 mention's a Toljislav the
brother of Bogoi, Toljislav, the son of Priboji, Toljislav
head of family and another Toljislav with his brother
Grada and Priboje 27 . In 1348, on the other hand, in the
village of Stavisa of Prizren. which under the Dusan
chrysobull was given to the Shen-Mehill monastery of
Prizren, there is a priest Troshan with his two brothers
Tolojen and Priboji 28 . We included the name Toloje among
the names of the Albanian ethnos of the Middle Ages on
the basis of the fact that in 1385 there were many in-
habitants of the Decan region with that name, and also
because their blood ties show that they belonged to the
Albanian ethnos. a thing that can also be explained by



24 See Lj. Kovacevic, Svetostefanska hrisovuija, Spomenik
IV, 1890, Beograd PP- 7, 8.

.25 See Oblast Brankovica, opsirni katastarski popis iz 1455
godine, Sarajevo 1972.

26 See Glisa Elezovic, Recnik Kosovsko-Metohiiskog dijalekta,
I, SKA, Beograd 1934, p. 372.

x 27 See M. Milosevic, Decanske hrisovulje. . . , p. 6-w,

28 See S. Novakovie, Selo, Srpska Knjizevna Zadruga, Beograd
1965 (reprinted), pp. .160-161.

255



the fact that in these regions to this day people still have
the family name Tol. Tolaj.

Another proof of the presence of the Albanian ethnos
on the basis of the names can be seen in the name Bardh
which is also found in 1348 in a letter of Stefan Dusan
which acknowledged all the donations of the predecessors
and added his own to the Hilendar monastery. In this
document in the Prizren region a bashtina (garden) of
Bardhi 29 is mentioned.

In the charter of 1355 of czar Dusan with which he
proved the property of the monastery of St. Nicholas
of Dobrusta among other people who will be in the service
of that monastery, is a certain Gin BeZi 3 «. a name which
without doubt is of the sphere of Albanian names. But
there is more to it. This should also be considered one of
classical examples of the Slavization of the names of the
Albanian ethnos. In these names we see, apart from the
phonetical Serbian adaption of Gjin to Gin, the transli-
teration of Bardhi to Bell In this case the Slavization
process of the Albanian names is also proved by the
Roman variant Gon Albi of the same name, 31 which is
an onomastic caique.

The Albanian ethnos is present not only in the town
of Prizren, but also in its surroundings (recall A se ar-
banasi; katun Ginovci, Katun Mag-jerci, Katun Bellogllav-
ci, Katun Flokovci, Katun Cernca, Katun Caparci, Katun
Gonovci, Katun Shpinadinci, Katun Novaci) 32 ,

Apart from this case Serbian church documents
provide facts that prove the presence of that ethnos in
the surrounding of Prizren, in the present villages of



29 See Stejan Novakovie, Zakonski Spomenici srpski drzava
rednjega veka, Beograd 1912, p. 423.

30 S. Novakovie, Zakonski Spomenici. . . , p. 423.

31 Dr. Ludivicus de Thalloczy, Dr. Constantinus Jirecek; Dr.
Emilianus de Sufflay, Acta et diplomata res Albaniae Mediae
letatis illustrantia II, p. 146

32 S. Novakovie Zakonski Spomenici. . . , p. S88.



258



Suhareka. Hence, the committee that had been selected
(24 of them) to define the boundaries of the villages of
Mamusha and Nistra 133 , which in fact consisted in marking
out the boundaries of the property of the Hilendar
monastery and the St. Archanger monastery of Prizren,
was made up of the following persons: Peiko Gincemc
from Reshtan, Rush Ginovic from Studencan, Petko Bu-
shat from Lezhan, Boshic Mzija from Bernjak and
others. 34

For this region we found antroponymic proof of the
presence of the Albanian ethnos in sources of this kind
also for the present villages Bllaca, Kabash, Ngucat, Jan-
gishta, Kostercari 35 and Sineja, Gullboc and Pinushin (no
longer existing), whereas the existence of the toponyms of
the Albanian anthroponymic type, during these centuries
is proved by the present villages of Kabash, Breza of
Opoja and in the non-existing village of Nistra.

This becomes clear if we recall that among the in-
habitants of the present village of Bllaca, called «a
Wallachian village*, in 1348 among other names there
are many with a Slavonic origin: Doda and his brother
and sons 36 , Baljan, Beri and his sons, Bob and his sons 37 ,



33 The village of Nistra, as can be seen from the text of
some letters and chrysobulls which had to do with these
regions, was in the region of the present village of Mamusha.
"astrebov (see Stem Srbija i Arbanija, Beograd 1901, p. 62) spoke
of this village and he, too, located it in the Mamusha region.
This is more convincing after finding in the terrain of Mamusha
the microtoponym Nistra and traces of a village which has
disappeared.

34 Aleksander Solovjev, Odabrani spomenici srpskog prava,
p. 216.

35 We might have to do with the present village of
Kosterc of the Suhareka region.

36 See Hrisavulja cara St. T}usana, . . , 1348, . , . p, 289.

37 Ibidem, p. 291.



17 — 54



257



Milesh and Gone arbanasi and their sons 38 . In the other
village (Ngucat) also called «a Wallachian village*, the
names Rob (twice), Balda, Baldovin-™ and others 40 . In
the village of Jancista there are individuals with the
names Rog-j& and Laloje. Among the inhabitants of the
*Waliachian» village of Kostercan appear the names Ber
and sons, Bogda Tanusevic and Pcversko Semanovic' jf . Here
are also mentioned the inhabitants Tul, Bujacin, Puloga
and Osmak" which must be considered "as" Albanian
names of the Albanian ethnos that have been preserved
to this day as family names and personal names. Hence,
among this ethnos today we find the patronyms Tuli,
Buja, Pulaha, Pula and Smaka (in all its variants Smakic.
Smakovic) etc. For many reasons we are led to think
that the inhabitant Belshut of the village of Vermiea of
the Prizren 43 district has an Albanian name which has
been preserved to this day only in family names and
nicknames. . .

Belonging to the present village of Sineja (Smainci
of the chrysobull) are also the inhabitants Pulashga Gra-



38 Ibidem, p. 292.
30 Ibidem, p. 294.

40 See Hrisovuija cava Stefam Dusana koim osniva manastir,
pp. 278-279.

41 The toponym Milesheva Bara is mentioned in the same
chrysobull (See Hrisovuija cava Stefana Dusana,.., p. 291) near
the place where this village bordered on the village of Banje
of Suhareka. In that toponym we see the Albanian name Mil
with the suffix-esh, which is an Albanian place name derived
from a personal name. Here we see that the suffix -esh, about
which much has been written (see Prof. A. Xhuvani and Prof
E. Qabej, The Suffixes of the Albanian Language, Tirana 1965,
pp. 37-38), may be of an Albanian origin, whereas from the
point of view of its age it is considered (Jokl, for example) of
the Roman period of the Albanian language.

42 Ibidem, p. 295.

43 Ibidem, pp. 295-2 9fl.



258
 
-BANJSKA CHrysobull 1313 - DECANSKI CHrysobull 1330( wich included a limited area of today Metohije " patkovo , Hvosna, Podrimlje, Altun etc) - Saint ArcheAngel Chrysobull by Tsar Dushan 1348 " the 9 (Arbanasi katuns) shepherd villages in the eastern PREZREN "GJINOVC,GJONOVC,FLOKOVC,SHPINADIJA, CAPARCI,etc -Monastir of Saint nicolas 1355 ...
 
Lala, although nearly all these names have a Slavonic
sound and have entirely entered (in their written form)
in the system of the Slavonic names.

From the field of place names, especially those
derived from personal names, we shall mention the place
names Rudina e Leshit which neighboured on Busina,
which was situated near the St. Peter monastery of Ko-
risht-' 2 , then the place name Shpija e Bushatit®, in the
territory of the village of Breza of Opoja, and Kroi Ku-
kalit^ 4 on the territory of the no longer existing village
of Nistra, bordering on the present village of Mamusha
of the Prizren region. It is self-evident that these place
names bear the Albanian personal names Llesh, Bushat
and Kokal which have often been found, especially the
latter, during the 16th and 17th centuries in those re-
gions. 55

The examples which prove the existence of the Al-
banian ethnos during the 14th century are more abundant.
Thus, for example, in the chrysobull of Stefan Dusan,
with which he founded the monastery of the saints Michael
and Gabriel of Prizren, he mentioned, among the pro-
perties and people who made donations to the monastery,
those with such names the linguistic belonging and per-



in these regions much earlier than the time when the name
was registered. . . (Hrisovulja. . . , p. 284).

The quotation of p. 284 of the Hrisovulja proves without
doubt that the place called the Shtepija e Bushatit (Bushat's
House) was in the region of the present village of Vukovc of
the Llapushnik zone, present-day Gradina, which is recorded in
the chr3 r sobull as Gradishta.

52 This opinion is also supported by Jastrebov, see Staret
Stbija i Arbanija, p. 72.

53 See Hrisovulja cava DuSana. . . p. 278, ibid. p. 297.

54 «Monumenta Servica». . . , p. 86.

55 See Selarm Pulaha. The Northeastern Regions of the Dtt-
kagjin Sandjak. ^Albanological Investigations*, historical series,
Prishtina p. 197.



260



haps ethnic belonging of whom was undoubtedly Al-
banian. Most interesting here is the fact that there were
inhabitants with names from the sphere of the Albanian
anthroponymy in the town of Prizren itself. The chry-
sobull mentions for example a LesTi Vorbetari, a Gjon, a
Novak Feci, a Gjin Rakoca, a Pribisllav Qyieti and a
Lesfcko, the son of Leshi™. In Diversa e Libris debitorum
of Raguza, we find that Lzepur de Presrena, Lumasius
and Vognus Jovanovic were three debtors to Raguza in
1369. There is no doubt that the first name must be
considered of the sphere of the Albanian names; here we
find the Albanian noun lepur (hare) in the nickname Le-
pur in the second the patronym Lumi — Lumasi, whereas
in the third, as Jireeek points out, the Albanian name

Gjon 57 . .

Another testimony of the presence of the Albanian
ethnos in Kosova during the 14th century, even in its
lowland areas is a letter of Countess Milica written in
1395. She and her sons had been requested by a superior
of Hrusija of Hilendar to define the disputable boundary
of the villages Sllovije, Dobra and Suhadoll, upon which
8 old men were appointed: Radollav Oparac and Ivanko,
the brother of Lesh from Gracanica, Peter Golklas and
Bogosllav Nenojevic from Livagja, Bogdan Kikic and
Bogdan Mihovic from Surcin (Svercin), David Hropina
and Bozhic Dobrenovic from Lypian 58 . There is nearly no
doubt that among these old men there were some of the
Albanian ethnos among whom Ivanko — the brother of



56 S- Novakovic, Zakonski Spomenid. ... p. 684.

57 Voynus Jovanich (arb. Gion-Jovan) (see Istorija Serba II.
p. 178, note 3). We add for illustration that an inhabitant of
the Bunjan village of the Decan monastery — today in the
PSRA, was called Lumsha (see M. Milosevic, DeZanske Hrisovuljei

p. 109).) .... a _ _

58 See Bad M. Grujic, Gusari na Svetoj Gori i Htlandarskl
mrg Hrusija od XI1-XIV veka, Glasnik Skopskog naucnog druStva
XIV, 1934, p. 30 ; S. Novakovic, Zakonski Spomenici. . . , p. 490.



261



Lesh 59 , is indisputable. As we can see from the names
there are among them such inhabitants as Oporac, Petar
Goklas, Bogdan Kikic — whose names are outside the
linguistic sphere of Slavonic, such as the first two, for
example; there are among them such names that have
been preserved to our days among the Albanians such as
the patronym Kika, Kikaj, Nikoll, the third inhabitant.
Another more ancient proof of the presence of the Al-
banian anthroponym in the Kosova plain is the charter
of the Gracanica monastery of 1321.

Among the names mentioned in it, which were also
used by the Albanians, was that of a woman who,
together with the others, is called a Wallachian. Her
name does not appear in the charter, but she is put
down as the «wife of Gonkin» 60 . There is good reason to
look for the name Gon with a diminutive suffix added
to it -ko, the name Gon in the form Gonik.

We are right to consider the name Gonko of the
same category; it was the name of the brother of the
ruler Uglesha 61 who died in 1371 in the Marica 62 battle,
and the name Gormir 63 , one of the inhabitants of the

59 Rad M. Grujic, Gusari. . . , p. 490.

60 *. . . Gonik, medju vlasima koj krajl Milutin dao eplskopiji
tjipljanskoj bila je i Gonkina zena (see Djuro Danicic, Rjecnik
\z starina srpskih, I. Beograd 1863, p, 215).

61 It is clear that the name Uglesha is a compound word
of the type name + name, which was formed after the long
use of two names Uke and Lesh in close proximity. This opinion
is also supported by the fact that this name has no meaning.
It cannot be analysed by means of the Serbian lexic (see S.
Pulaha, The Albanian Element according to the Onomastics of
the Regions of the Shkodra Sandjak in the Years 1485-1582 «His-
torical Studies^, 1/1972.)

62 Gonko, brat VukaSna Krai; a (see Danicic, Rjecnik. . . , T.
p. 215).

63 This case is perhaps' one of the examples which shows
the way of phonctical adaptation of the Slavonic anthroponymic



262



present village of Cubic in the Llapusha region, whom
Stefan Uros (Decanski) gave for a Serb sokolar Greek,
Gerekar, in 1330. This Albanian name was widespread
during the 14th century. Apart from the Slavonized forms
Gonmir, Gonik, Gonkin, Gonce, GowavJ* we find it
among females, too. Thus the wife of vojvoda Radic San-
kovic was called Gonsava. 65

A toponym of this type is found in the chrysobull
of Decan of the year 1330, in which a small territory
with the name Lesh is mentioned. The place called
«Truallishta e Leshit» m was in the region of the Modra
Sllatina which was a winter settlement in the Dim valley
of the Gjakova region in the present region of Has of Gja-
kova, which in the written documents of that period
is written Patkovo.

The fact that this name is found in a place name
which, at that time, was a small territory, also gives
rise to the opinion that that name was in use before

1330. , _ .

For illustration we add that the personal name Lesh
is found in 1348 in a place name, Leshev Doll which
marked the boundaries of the village of Klisha (today
Kishoj) of northern Albania. 67 .

Apart from an anthroponym, the name Lesh is also
used in microtoponyms in the Middle Ages in the Prizren
region and in other regions inhabited by Albanians in
this century. In the Decan chrysobull of 1348 a toponym
Rudina e Leshit ,i8 is mentioned somewhere near the



system of the non-Slavonic names (see Danicic, Rjecnik. .., I,
p. 215).

64 For the latter see Danicic, Rjecnik. .. I, p. 215.

65 Ibidem, p. 215.

66 See M. Milojevic, Decanske hrisovulje. . . t p. 123.

67 Ibidem, p. 283.

68 Rudina e Leshit is perhaps the place that Danicic, C.
Rjecnik..., II. p. 32 defined on the basis of the testimony
published in Glas SKA. XV, as the border of the present village



263



Ostrovica mountain of the Prizren region. 89 On the other
hand the same chrysobull mentions the territory of Gion
Bardhi' w . In another charter of Dusan, in that of 1397
85? . microtoponym Llazi i Tanushit^ is mentioned!
Without doubt this is a toponym of the anthroponymic
type used m the Albanian anthroponym Tanush The
toponym territory of Koman, a place in the Prizren
region^ which together with the village of Izbisht of
that region were donated by king Stefan Uros to the
monastery of Hilendar in 1327, should be included here.
There is no doubt that this toponym of the anthroponymic
type preserves in itself the Albanian anthroponym Koman
in the function of a patronym Koman

nn tI h l qUeSti r + u° f the P resence of the Albanian ethnos
on . the basis of the onomastic material in the region of
Mitrovica, Shala and Bajgora and the surroundings of
Wisntma makes up a separate chapter.

Onomastic material on this region in the 14th century
L\ T ir J ly , fr ° m the chr 3 r sobull of Saint Stefan,
which is best known by its popular name Baniska
chrysobull of Krajl Milutin in 1313-1318-3.

As far as the onomastic material is concerned here
only personal names of those who have been described

doubt there are Albanian names because, as we have
frtZ? 01 ^- ° Ut ' ^allachian* * not used to denote a
specific ethnic meaning, but is in the first place a
synonym for the word shepherd, although in some cases"



of Mushtisht. We add here that w e have discovered some micro-
tonyms which preserve the name Lesh,

60S. Novakovic, Zakonski spomenici. . . f p . 688.

70 S. Novakovic, Selo, p. 114.

71 Ibidem, p. 123.

72 S. Novakovic, Zakonski spomenici.., p. 39e.

73 See Li - Kovadevic, Svetostefanska Hrisovulja, Spomenik
Srpske Kraljevske Akademije IV, Beograd 1800, pp. 3-».



264



as from the analysis of their linguistic belonging they
may be Wallachians as well.

In the following we shall list some of the names
which do not seem to belong to the Wallachian language,
but Albanian language. Thus, among the inhabitants of
the Pijainc village are mentioned: Hranisllav , Makjerovik,
Voihna Boik, Voihna Dobrodevik, Desisllav, Vila Dimirik,
Baldovin Mac'kat and Koman, 7 '* where we do not find
Albanian names in common use, but traces of them,
which emerge among the Albanians as patronyms and
ethnonyms. Hence these names can be found preserved
among the Albanians (without any geographical con-
tinuity with the places where they are mentioned) such
as Magjeri, Boiq, Deva, Desku, Maceta, Maketa and Koman.

In the other -«Wallachian» village, Sishatovc, we find
such names as Ninoje, Muzak, Balin, Bunisllav, Baloje, Ba-
lin, Bunillo, Dedoje 75 where there is every reason to seek
for the Albanian names Nino, Bale (despite the forms they
have assumed under the influence of the Slavonic diminu-
tive suffixes: Balm, Baloje, Baljosllav), Bun (with all the
Slavonic forms it has assumed: Bunillo, Bunisllav, Buni-
sha) Muzake and Dede. An inhabitant called Dedoje is
found in the «katun» bellgarski (today the Albanian
Bugariq, Serbian Serbobran).

Among the Wallachians of the Bareljevski 7r,a village



74 Ibidem, p, 7,

75 Ibidem, p. 7.

75a On the basis of the work we have done in the terrain
we support the opinion that all were wrong who identified
katun Bareljevski of the Banjska chrysobull of the years 1313-
1318 with the present village of Borileva of the surroundings of
Prishtina. On the basis of the presence of the oronym Barel in
Shala, as well as many toponyms of the type Katun and Katun-
ishte the geographical order of the place names and the pro-
perty of this monastery, as well as in some other districts, we
identified this mediaeval village as Bajgora with its pasture
highlands (and four other villages of Shala),

265



perhaps of the Shala region, mentioned in this chrysobull,
there are also inhabitants with the names: Bunisllav,
Kumanic, Bunisha, Desimir, Bale and Tol'cin' 6 . which
may, with good reason, be read as Bale, Bun, Tol and
Koman, in the Slavonic form. Whereas among the
«Wallachians» of the Bobojevc village the following
names are mentioned: Toloje, Dedoje and Shevel 77 , in
which we see the Albanian names Tol and Dede and the
name preserved by the Albanians in the form of Shavell.
In the Voisilc village we find the antroponym Ber'ce 7S
where we sec the Albanian name Ber preserved today
only as a patronym Beran.

This chrysobull provides toponymic data in favour
of the presence of the Albanians in the present region
of Llapusha of the Kosova plateau and of the district
of Vushtrica, in particular.

When marking out the boundary of the present
village of Kieve of Llapusha, among other places which
bordered this village there is a stream called Reg-jevski
studen'c. Today the Rigjeve quarter of the village of
Gallareve exists there, hence there is no doubt that we
have to do with the Mediaeval name Regj-Reg — one of
the widespread Albanian names. . .

A toponym of the anthroponymic type has also been
found in this chrysobull for the district of Istog. Here
it is mentioned that the boundary of the Osojan village,
apart from other places, was made up of a Preka cesta
Kucevska where we can see the Albanian name Kite
preserved in the Kugi 79 phrateria, in the region of
Montenegro today, whereas in Kosova we find it in the
function of the name of the Kuqi family. If this etymo-
logy and comparison is considered adequate, I remind that
up to now we have failed to take it into consideration.



76 Ibidem, p. 8.

77 Ibidem, p. 8.

78 Ibidem, p. 9.

79 Lj. Kovacevic, Svetostefanska hrisovuiya. .., p. 3.



266
 
Among incontestable toponyms of the anthroponymic
type belonging to the Albanian ethnos and language is
the toponym Muzakjev kusht found in the chrysobull,
it was the boundary of the present village of Strofc of
the Vushtria region which in this document is called
Strellc 80 . There is no doubt that this toponym must be

79a On the basis of the fact that this Albanian, personal name
is found in all the place inhabited by Albanians during the
Middle Ages to our days, we may rightly consider it to be
pan-Albanian. We find this name among the Albanians in
Greece, where it emerges in the form of Mousakas as a surname
of the Albanians of SIciathos (see Titos Johales, Considerazioni
suU'onomastica e toponomastica albanese in Grecia, ^Balkan Stu-
dies^, Biannual Publication of the Institute for Balkan Studies,
vol, 17, no. 2, Thesaloniki 1976, p- 314.),

The testimony in which the Kuci phraterie of the region
of Montenegro is mentioned, belongs to the 14th century. There
is no doubt that the name of this phraterie and, later, the village
of the same name, has the Albanian name Kug as its basis. T.
Johalas (ibid. p. 314) and Idriz Ajeti (see Contribution on the
Study of Onomastics in the Middle Ages in the Territory of
Montenegro, Bosnia and Hercegovina and Kosova, «A1 penologi-
cal Investigations*, series of philological sciences, IV/1974, Pri-
shtina 1975, p. 11) give it as a noun derived from the Albanian
adjective kuq (red), but the etymology of the toponym Kug
shoul'd not be made on the basis of the place name, because
this place name has not come from the appelative, but from
the personal name. If this is right then the opinion that the
place name Kug is derived from red land, is not right. The
correct etymological analysis of the toponym Kug can be made
on the basis of the personal name Kug, the semantic value of
which may be closer to the Albanian adjective kuq (red) in
analogy with the bar Ah (white), as in the anthroponym and
patronym Bardha-aj.

80 See Lj. Kovacevic, St Hrisovulja. . .



267



searched for in the Albanian anthroponym Muzake often
found in written documents and known also because
of the Albanian feudal house of the Muzakas. 81

The presence of the Albanians in these regions,
approximately in the present village of Vinarc of the
district of Mitrovica, is proved by the personal name
Duke, which is found in a letter of countess Milica in
1395 with which she and her sons donated the monastery
of Saint Pantelejmon some property and she mentioned
that the noble man Duke' gave the village of Vinarc of
present-day Mitrovica 82 as a donation to this monastery.

Although from the etymological point of view we
shall treat the Albanian toponymy of Mediaeval Kosova
and the other regions inhabited by Albanians separately,
here we must point out that among places which formed
the boundary of the Mediaeval village of Trepce was
that of Ambul & \ We recall that, although for toponyms
of this type opinions have been expressed pro and against
the Albanian etymology 81 , the Albanian adjective ambel



81 Although the question of the identification of toponyms
on the terrain and the question of the anthroponymic and pa-
tronymic continuity will be treated separately, we shall only
mention that not far from the place where the Muzakjev Kusht
toponym is mentioned in the Middle Ages, a family Muzakaj
(to'day called Muzaq) still exists; this family lives between the
village Toraxha and Jezer of the region of Vushtria, This is
one of the cases which proves the territorial patronymic con-
tinuity of the Albanians in these regions.

82 S. Novakovic, Zakonski spomenici. .., p. 519 .

83 Lj. Kovacevie, Svetostefanska Hrisobulja. . . , p. 3.

84 Treating the etymology of the word ambel, Prof. E.
Qahej in About Some Questions of the History of the Albanian
Language, in the "Bulletin of the State University of Tirana*,
series of social sciences, 3/1963, p. 72 and in Studies on the
Etymology of the Albanian Language, in the -"Bulletin of the
State University of Tirana*, 4/1960, p. 25 held that the two

268



(sweet) should be seen in this toponym. This moment has
its importance for the history of the consonant groups
of the Albanian language. Here we shall add that in this
chrysobull there is also some other toponym of the
anthroponymic type which has an Albanian name or is
found among the Albanians, This is the case of the
toponym Sumegnica which, according to this chrysobull,
was formerly a separate village or the microtoponym in
a village. It was one of the points which delimitated the
Osojan village of the region of Istog, but first it should
be sought for in the region of the Tucep 85 village.

This place name, which in 1485 86 is called a territory,
had in itself one of the characteristic Albanian names
Sume.

The presence of the Albanians during the 13th- 14th
centuries proved in short and with few examples from
onomastics, can be completed with proofs that emerge
from orders and requests of the Serbian rulers in their
charters and chrysobulls.

Such elements can be found in present-day Monte-
negro since 1280. At that time Queen Helena gave some
lands to the monastery of Shen-Koll of Vranina and
forbade all big or small gentry and all the local rulers,
be they Serbian, Latin, Albanian or Wallachian 87 , to use
them; whereas 80 years before, according to Miklosic (or
40 according to Novakovic). Vlladisllav, in a letter by
which he donated some lands and gave privileges to the
monastery of Shen-Koll of Vranina in 1424, mentions the
Albanians, whom he forbids to use those lands as winter
pastures. 88



names Ombla and Bulenta de Onibla, contain the Albanian
adjective i (e) ambel.

85 Ibidem, p, 3.

86 See Selami Pulaha, Registration Book of the Shkodra
Sandjak of 1485, p. 325.

87 S. Novakovic, Zakonski Spomenici. . . , p, 579 .

88 Ibidem, p. 578.



269



The presence of the Albanians in the region of Tivar
and perhaps in Tivar itself during the 14th century is
proved in the chrysobull of tzar Stefan Dusan with which
he founded the monastery of the Saints Michael and
Gabriel in Prizren, and by the strength of this chrysobull
gave some property and conceded feudal rights upon it.
In that chrysobull it is said *And all of my imperial
income Tivar Akrostik of 100 perper 1 give to the Tivar
people and they are to give the church ten loads of oil
in 14 stare (measures), which should be carried thence
by the Albanians.^ 81 '

On the other hand, in his chrysobull of Decan, Stefan
Dusan orders that all the Albanians and Wallachians
should take salt to st. Serge's church" 0 , whereas in
another charter, that to the monastery of st. Michael
of Prizren of 1358, he ordered the Albanians to go to
church to work like the Serbs and pay the tithes 01 .
Proof of this kind is found also in the chrysobull of
Decan (1330), according to which the Albanians were
prohibited from exploiting the mountains that the ruler
had given the monastery of Decan, and this prohibition
covered all the highlands of Altin (of the district of
Altun-Ili) fl2 .

This region is also mentioned in a letter of Stefan
Uros III, alias Stefan Decanski, who donated to the
monastery of Decan ■«. . .apart from those villages, also
the : Wallachian and Albanian villages. . >

Among such facts we should mention one which is
found in a charter of Stefan Dusan which said that he
gave different rights and privileges to Hilendar in

89 See Selected sources on the history oj Albania, II (ffth-
15th century), State University of Tirana, Institute of History
and Linguistics, Tirana 1962, p. 101.

90 S. Novakovie, Zak. spom, p. 578.

91 Ibidem, p. 697.

92 M. Milojevi'c, Decanske Hrisovulje. . . , p. 127, Zakonski
spomenici. . . , p. 647.



1355. Following this Dusan sent his forces to evacuate
Krushic and Llapceva of the present region of Llapush
(Prekorupe) 92 ° of their inhabitants and define the moun-
tain boundaries of the church in Ponorc. These places,
according to the charter, were property of the church,
therefore Dusan prohibited all big and small gentry, the
Wallachians and the Albanians, to graze their sheep in
those meadows. Another such fact, which has to do with
payment of the tithes on agricultural products by the
Albanian population, is found in documents of the year
1355. In this charter, with which he gave property and
privileges to the monastery of Hilendar, apart from other
things, Dusan prohibited the Albanians too to graze their
sheep in the meadow of the church of Ponorc, Kruscice
and Llapceva (see above) and ordered that this population
pay the customs duties on the wine it sold on the Knici
market {present-day. Klinavc) 93 . The fact that this
population paid one tenth of the wine shows that vine-
yards were grown in those regions, and this in turn speaks
of the fact that such a pursuit is not in the nature of
a nomadic shepherd population, a thing that speaks in
favour of the presence of Albanians in those regions
even before the 14th century, to which this source refers.

Another testimony of the presence of the Albanians
in the Prizren region can also be found in 1355 in the
charter of tzar Stefan Dusan by which he confirms
Hilendar in possession of part of the monastery of St.
Peter of Korisht. 04 In this charter the Albanians are
prohibited from grazing their sheep in the property of
that " monaster}'. There is mention of a case in which
Albanians were fined for the breach of such order by

92a S. Novakovie, Zakonski spomenici, p. 430.

93 S. Novakovie, ibidem, p. 430.

94 See A. V. Solovjev, Dva priloga proucavanju Dusanove
drzave, Glasnik Skopskog naucnog tirustva, II, 1-2, 1927, p. 28.

95 Ibidem, p. 28-



270



271



300 rams.'* 6 This fact perhaps has to do with the localities
mentioned above as Albanian villages (Caparci, Magjerci,
Gonovci, Ginovci, Flokovci, Shpinadija, Bellogllavci, No-
vaci, Cernca etc.} 97 .

Other data from the Serbian church sources, which
indirectly prove the presence of the Albanians in Kosova
and other regions inhabited by Albanians, are those which
have to do with an ethnos which in these sources is
called «Latin». The opinion that we have to do with
Albanians even when they are called «Latins«- 5 is enforced
by a charter of countess Mara V. Brankoviq and her sons,
G rigor, Gjergj and Lazar, of 1306, in which she donates
a hospital of Hilendar the income from the Hoca market.
Here it is defined that whoever comes to this market,
being Serbian, Latin or Turk, should pay the market
tax 98 . There is, in fact, no doubt that the word «Latin»
here is used to denote the ethnos «<arabanas»-. From this
as we shall see below, it emerges that in Serbian church
sources the word «<Latin» also had the meaning «Catholic».
That the word ^Latin» also means «Catholic» in these
charters can be proved by another charter of Stefan
Dusan in 1349, which he gives the Ragusians trade
privileges", a stand which is repeated in a charter of
1357 tzar Stefan Uros llJl \

We find this present also in the charter of 1280 of
Queen Helena, with w r hich she donated property to the
monastery of St. Nicholas of Vranina and instructed that
it should be inviolable by any noblemen, whether
Serbian, Latin, Albanian or Valachian. 101 There is reason
to suppose that the attribute «Arbanas» or perhaps
*<Greek» is given to the Albanian Orthodox population.



96 Ibidem, p. 28.

97 S. Novakovic, ibidem, p. 688.

98 Ibidem, p. 28.

99 Ibidem, p. 170.

100 Ibidem, p. 180.

101 See note 92.

272



The 2nd paragraph of the letter in which the people
donated to the monastery are Gen Voglic, and his brother,
Domink m . Salkut and his brother, Bardona and his
children the Marsenovics and the Kerrac 103 shows that
the names Domnik, Salkut, Bardon may have sounded
to the Slavs as Latin and on this basis they called them
Latins.

Another proof that the Albanian catholics were
called -«Latin» is found in the chrysobull of King Stefan
Uros II who in 1300 ordered tha the Greeks, Bulgarians,
Serbians, Latins, Albanians or Valachians must regularly
pay the taxes both in Tetova and Gracanica. 104

In a charter of King Stefan Decanski whereby he
granted privileges to the Prizren bishopric in Levisha, it
Is said that all, Latins or Greeks, must go to the fair 1 * 15 .
This is perhaps the "best proof which shows that the
notion of ethnic identity w r as not clear , and that, as in
this case, the Albanian catholics were called «Latin» and
the Albanian orthodox «Greelo. This is the more so as in
Kosova, at the time the letter was written, there were
no Latins or Greeks (proprie dicti) which had to be spe-
cifically mentioned. This is shown, for example, by a
charter of Dusan according to which the income from
the Latins must be given to the Church 106 , which not
only proves that the Latins were Albanian catholics but



102 That the anthroponym Dminko, Damiko was an Alba-
nian name in the 13th-14th century is best proved by the names
of the inhabitants of the locality «Katun Arbanasa» situated in
the region of the present village of Xerxa. Here figure Albanians
with names or surnames like Dminko, Daminko, Dominko:
dminko (i le& s bratom), dminko s detiju, dminko s detju who
are mentioned in 1330 (see Deeanske Hrisovulje, p. 55).

103. See note 128.

104 S. Novakovic, Zak. spotfi.

105 Ibidem, p. 640,

106 Ibidem, p. 698.



18 — 54



273



also that they were despised and pressure was exercised
to turn them orthodox.
 
The name «Latin» in the 14th century was applied
to non-Orthodox Christians, those of Catholic religion.
Going by the place where they are mentioned it is clear
that they were Albanians, as in the case of the inhabitants
of the village of Shikaj 107 (Shiklja in the chrysobull)
who were without doubt Albanians.

The geographical extension of the «Latin» popula-
tion (the Shkodra Lake, Vranina, Tetova, Shkup, Prizren
and later Mitrovica, Vushtrria, Podieva, Novoberda, Gji-
lan, etc.) shows best that the attribute «Latin» was given
to that part of the Albanians who resisted Orthodox
assimilation. These regions are known to have been
populated by a non-Slav Illyrian (Dardan) population,
which was Romanized before the immigration of the
Slav tribes.

During those centuries the Albanians figure with
Slav names, and there are only few traces of a formerly
existing Albanian antroponymic system. In these sources
Albanian names figure with Slavonic suffixes -ic (Lulic,
Volic); -Slav Toljisfcru; -oje: Toloje, etc. However. Al-
banian names also appear such as: Duke, Gjon, Gjin {the
latter as Gen, Gin and Gon) Lesh, Tuz, Bardh, Sume,
Vogel, Mataguzh, Progon, Kuc, Psrenk, Bushat, Mai, Mil
Tanush, Kiman, Dede, Bode, Kokal

The names which figure in the document of the
Serbian Church prove incontestably that during the
13th -14th centuries in the region of Montenegro (Orahovo,
Vranina,. near Cetina), in Macedonia (the district of-
Shkup, Shtip, the highlands of Tetova and Tetova itself)
and in Kosova (Bjeshket e Nemuna, Decan, Prizren,
Suhareke, and its surroundings), in the present regions
of Llapusha (Percevel, Llapceve, Pogragje and Krushqice.
Cable) in the Kosova Plateau (Gracanice) and in the



107 Hrisovulja. . . , p, 2B7.
274



region of Mitrovica (Vinarc) there were people with
Albanian names.

Apart from the onomastic (antroponymic) material
with the frequently repeated names of Gjon, Gjin, Lul,
hlesh, Bardh, Progon, Mai, Bujak, Vogel, Tol, Pec, Nino,
Bushat, Shok, Bukur, Prenk, Tuz, Duke, the presence of
the Albanians during the 13th-14th centuries in the
regions still inhabited by Albanians is also proved by
the donation acts in which the Albanians are also men-
tioned.

In these documents the Albanians emerge not only
as shepherds. Among them are also noblemen such as
the noblemen Duka of Shala of Bajgora, for example,
who in 1395 donated the present village of Vinarc of
that region to the monastery of Hilendar, Lady Mara
with her son Gjergj Mazrreku m (see further on), whereas
the Albanians of the present region of Llapusha (Pre-
korupa) also had to pay tithes on vineyards and wine,
which could not be done by a nomadic population, but
only one with an agricultural tradition in our case,
viticulture. The Albanians of the region of Prizren also
had to pay tithes on honey and wax which could by no
means be expected from a nomadic population.

One thing that emerges clearly in these documents
is that the word ^Wallachian» did not always have to
mean the Wallachian, but was very often a synonym for
the shepherd. This is proved in the case of the village
Sushicati of the region of Decan, which is called Vala-
chian and in which Albanian names are found.

That the word +Valachian» of the documents of the
Serb church does not mean Valachian population is
seen from the names of people mentioned at the begin-
ning of the 15th century or even in the 13th century:
<*Vlach de catuno Druschovich (1404); Bocdanus Tolla-
novich de catuno Sottovich (1313)... Vlachus de cathono

-. ' ' ! \' • ■ • - , ■

108 See our stu'dy The Presence of the Albanians in the
Region of Gallap.

275



Burmas Vlachus de cathono Radoslavi Xurovich (1404),
etc where it is clear that the adjective is put before
purely Albanian place names, like Shota, Burrmadh and
Zhur. . - 109



*

* *



The presence of the Albanians outside Kosova can
be traced as early as the 14th century not only in the
region of Vranina of present Montenegro (sea above) but
also in the region of Tetova. It is seen in the charter of
King Uros II of the year 1300,. in which he restored the
monastery of St. John in Shkup and ordered that whoe-
ver came to the market in this town, whether Greek,
Bulgarian. Serbian, Latin, Albanian or Wallaehian must
pay the dues both in Tetova and Gracanice 110 , or in a
charter of Stefan Dusan in 1337 in which he restored the
church of Tetova and donated it some villages, as well as
the Nanov Dol highlands, barring everyone, the Alba-
nians included, from grazing their sheep in these
highlands 111 . Another proof of this is found in the first
half of the 14th century in a charter of King Milutin
of Serbia, who among other people he donated to the
church of St. Archangel of Shtip and the Hilendar
Monastery mentions a certain Gergo Kovac 112 . In the



109 See Mihailo Dini'c, Dubrovacka srednjovekovna karavan-
ska trgovina, Jugoslovenski Istorijski Casopis, 1-4, Ljubljana-
Zagreb-Beograd 1937, pp. 134-135, note 15.

110 See note 104.

111 S. Novakovic, Zakonski spomenici, . . , p. 660.

112 See Dj. Danicic, RjeZnik... I. 205, «Medu ljudima u
Stipu koje je krajl Milutin dao Crkvi arhandelovskoj u Stipu
prilozivgi je Hilandaru bio je. . .» :

276



same source, a certain Gerdovica" 3 is mentioned in the
4me context The presence of the Albanians m Tetova
nd north western Macedonia is also proved by j .number
of Turkish census of property and popu ^**|
which also that of 1455. Hence m a Tur ^ h
we find in the village of Leunovo of north western
Macedonia in 1455 a Gon siromah^ a Nikolla , Arnaut
and a Martin Arbanas. In the first half ol tne ipm
century a quarter of Kercova was called the quarter of
aU' and an inhabitant f-ft^fLmX
of Upper Reka is called Nikola Ishklav (S^v)
shkla being the Albanian name for a non-Albanian .
From these few onomastic data, although not all the
onomasS 5 material of the Turkish *
has yet been transcribed, it emerges that the Albanians
were present in those regions, which is also proved in
part by the toponomy of that region.
P The presence of the Albanians m the region of
Tetova, Jd perhaps in Tetova itself, can also £ ^£
from the few names recorded m a register
terv of St Mary of Tetova which is supposed to have
Sn held abiu/the year 1346-. Here it is said that a
contested property is either of Progon or of the church
as this property had formerly belonged to the church, but

H3 We draw attention to the latter name. Here the ques-
tion must be about a widow, the wife of a certain G&gji
(Getgi). Here we want to stress that the woman s callmg her-
self according to her husband's name (for example, Ahmetica,
StiniZ etc.) is characteristic to this day of the Albanians
of Macedonia - mainly Tetova, Kercova, and perhaps of all
the southern regions of Yugoslavia, inhabited by Albanian^

114 See Galaba PallkruSeva, Aleksander Stojanovski, Etmc-
kite vrmet vo severozapatna Makedonija, va XV «*> Jugoslo-
venski Istorijski Casopis, 1-2, 1970, p. 35.

115 Ibidem, p. 39.

116 Ibidem, p. 37. .

117 A. V. Soloviev, Jedna srpska zupa za vreme carstva, Gias-



277



was held by four brothers, two of whom had apparently
sold part of the land to Progon, whereas a field in a place
called Leshtie had been donated to the church by a
certain Pardo Kir Theodori to save his soul. Here we
have the Albanian names Progon and Bardh Pard —
names which are often found in the documents of the
time, as well as a Helenized Albanian name. On the
other hand in the name Bale attributed to a mill (the
Mill of Bala) which was donated to the church we find
the Albanian name Bale 118 .

Apart from the region of Tetova, the presence of
the Albanian during the 14th century in present-day
Macedonia is proved also near the region of Shtip in
1350. This emerges from a charter of Stefan Dusan
whereby he donates a nobleman Ivanko a church and
serfs among which is mentioned a Gin Arbanasi m as
bashtina property.



* *

We find the earliest evidence of the presence of the
Albanians in the region of the present-day Montenegro in
1222-1223, in a charter of King Stefan who donated
property and people to the monastery of Zhica. Among
the people called «Wallachians* there are Doda and Tus
(Tuz).i20 Fr. Safarik « gives more precise information:



nik Skopskog naucnog drstva, III, 1928, pp. 31-32.

118 A. V. Solovjev, Odabrani Spornemci Srpskog Prava, p.
130, ibidem, p. 132.

119 S. Novakovid, Zak. Spom. p. 306.

120 See Fr. Miklosich. Monumenta serbica. . . , p, 62.

121 See Pamatky dnevniho pisemnictivi Jihoslovanov, DI1 pre-
dechozi, sebral a vydal Pavel Josif Safarik, Vydani druhe, Dapl-
siky z poziistalnosti Safarikovy rafrnnozene, upravil Josef Jire-
cek, V. Praze, 1893, p. 7.

278



Doda...Bukor...Tusi and his mother Gnpon, Prodan
Sharban, Dedal, etc. A. Solovjev^ gives a broader list.
Among others, there are people called Batin Gerdosh
Bun, BerU, Tthoc, Kuman, Gmgush, Cue, But Turfrk
Buc Proda, Bukor (many of them), Bala, Mile, Poneg
Rug, Begot, Golk, Doda, Dedol, the widow Dragusha and
Tuzi and his mother, Sharban, Gun, Hodisha™. Among
those names there are many which are used by the
Albanians to this day (for example Bun, Koman Mica,
Bale, Dole, Buta, and others), or family names (Benla,
Tihog, Bega, Rugova), or toponyms of Kolova such as
Cygylag'e, Turjake, Sharban, Ngucat™.

Another document which proves the presence ot toe
Albanians is a character of King Milutin whereby he
donates to the monastery of Vranina the village of
Orohovo in the present-day Montenegro, and together
with it, a certain Vasil and his children from Arbanasv* ,



122 A. V. Solovjev, Odabrani Spomenici: . . ', pp. 19-20.

123 See Pamatky drevniho pisemnictivi Jihoslovauv, Dil pred-
^hozi, sebral a vydal Pavel Josifi Safarik, Vydani druhe, Daplosiky
z pozustalnosti Safarinovy razmno&ne, upravil Josef Jirecek, V.

Praze, 1873, p. 7.

124 Treating some toponyms of the territory of Kosova m the
etymological aspect, Skok stresses that this toponym seemed to
him etymologically Wallachian but he does not go mto further

deta We recall that etymologically this toponym is of the anthro-
ponvmic tvpe and is formed from the anthroponym Gun, found
among some inhabitants called «Wallachians» in those centunes.
This antroponym may be connected in the ^f^"^
the Balkanism -gun*, if it does not run counter to the semantic
aspect of the name, for it is difficult for a person to have he
name of a garment. Ngucat is a form with a metathesis of the

nrigmal form Cuncat.

125 S. Novakovtc, Zakonski Spomemcz. . . , p, 580.



279



The attribute Arbanas™ to this Vasil indisputably proves

gs &s sr saw £s—' 3

a Lren yopftq and his brothers and children a* W pI1 .



127 St. Novakovi'c, Zafcorcsfci Spomenici.

128 Ibidem, p. 579,

J^I^AT^ ^ tmditi0n ^ *

p. 87° A " V ' S ° l0VieV ' ° dabrani WsKoa prava.,. f

280



The chrysobull of Decan of 1330 gives us more com-
plete information on the presence of the Albanians in the
region of Montenegro where, among the inhabitants of
the village of Komoran of that region, a Progon m is
mentioned, whereas when the inhabitants of that village
are again mentioned in connection with other problems,
one of its inhabitants there is a Gon 132 .

Most of the Albanian names are found among the
inhabitants of the village of Kushevo in which these
names appear: Pali and Bushati with their children,
Gjurg Danci, Gin Qerosoviq, Gon Mihali, Dminko and
Andre ja, Gjerni Bardhi with his children, Pjeter Grubnia
and Pal Gjon Gjegersh Golemi with their children and
brother Tanushi and Nikolla Pal Mtrasa with his brother
and children, Mark. . . i . . . Mark and . . . Burmadhi and
his brother with Shurin Dminko Bardhi and children,
Nikolle Kaltaniqi with his brother Pal Bythedosa, Lazori
Dminko Danci and children Nikolle Derri, Lazer Leti and
the Greek woman with her children Nikolle Leti Pal
Necaci Andre Neraci Dminko Progoni m .

Among these inhabitants who have preserved the
Albanian names or the arbanas attribute, which reveals
their ethnic belonging, is a Petar Thomocic m . As
the writer used the Greek leter theta @ to write the
surname of Pjeter, we suppose that he must have heard
that sound in these regions and confirm our supposition
with the fact that this sound does not exist in the Slavonic
phonological system, therefore he borrowed the Greek
letter theta to write it more accurately (although if ac-
curacy there is, it remains the first and last of these
letters in these documents) according to its pronunciation.

Traces of Albanian names are also found among the
names of the inhabitants of the village of Lluzhan where,



131 See M. Milojevic, Decanske Hrisovulje. . . , p, 104.

132 Ibidem, p. 114.

133 Ibidem, p. 120.

134 A. Solovjev, Odabrani spomenici. . . , p. 67,



281



among others, are mentioned: Lesh the grandfather of
Nikolla, Mile the brother of Bra tun, Progon the son of
Bogdan and Gjon the son of Pavli 133 .

The presence of the Albanians there finds support
in the onomastic material of the 13th-14th centuries,
which is much more abundant in the 15th century.

Toponyms among in which there are traces of Albanian
names, consequently those of the Albanian ethnos, during
the past centuries can be found in the region of Monte-
negro of today. Thus, in a charter of Ivan Cernojevic, the
ruler of Zela in 1485, among other places there is a
territory around present Cetina, which he donated to the
monastery of St. Nicholos of Vranina, describing it as a
territory in which «the road leads from Cetina to Vertelc
on the right side from the Gjin Hill to our boundaries. . .» m

. . . The blood and family relations which exist among
those individuals who have Albanian names and those
who have Serbian names, that is, Christian names in the
Slavonic form, show that they, too, belonged to the Alb-
anian ethnos and show what Slavonic names were used
in the 13th-14th centuries by the Albanians.

There is no doubt that the beginning of the process
of the Slavization of the names of the Albanians should
be sought for at the beginning of the 13th century when
the state power of the Nemanjia was established, and
continued even more rapidly as a result of the lack of
opposition on the part of the local feudal gentry, and, in
the first place, because of the influence and authority
of the Church, the state power, the administration and
the economic situation under which the Albanians lived
during those centuries,

A classical example which shows the depth of the
penetration of the Slavonic names among the Albanians
is the anthroponomy of the village of Greva (in the PSRA),



135 Ibidem, p. 104.

136 See Oblast Brankoviia, opsirni katastarski popis iz 1455
godine Sarajevo 1972, p. 17.



2B2



the inhabitants of which had a majority of Slavonic
names although the sources prove that they were Alba-
nians. 137

The onomastic material presented in short in this paper
raises the question: Are these names a proof of the pres-
ence of the Albanians as a minority or proof of their
presence as the local population, but without its own
feudal class, without its national Church and, consequ-
ently, a subdued population?

. . . This ethnos emerges nearly entirely Slavonized
from the point of view of onomastics, and the Albanian
names are the last relics of an Albanian anthroponymic
system, as a result of the absence of the local feudal
class in the ethnos from which it emerged as an orga-
nized group. The lack of the Albanian political factor
resulted in the fact that «the territories with Albanian
population, for example, the territories of Kosova, the
Dukagjin Plateu (Metohia) and western Macedonia were
not included in the Middle Ages in the territories with
Albanian names, because the Albanian political forma-
tion was not established there, but they remained conti-
nuously under the rule of the foreign invaders {Byzantine,
Serbian, Bulgarian 138 ), compared to the region which
was included under the name Albanon during the llth-14th
century, which was in the quadrangle Tivar-Prizren-Oher
Vlora, where the presence of the Albanian rulers (in

137 The inhabitants of that village had such names as:
Bogisha i brat mu Magoja a sin mu Andreja, Martin a sin mu
Andreja i Shushko, Pavl Gjurash a sin mu Zaharija; Bognha Ivan
a sin mu Nikolla a brat mu Gjor; Tanush, Gjorgj a sin mu
Mihail, Dminko a sin Andrija, Koperc a sin mu Gradan Dolin i
Gjurash, Dminko Gon Ivan, Gjorg a ded im Marko; Boika i
Gon i Dobervac a sin mu Nikolla, i Gjorg i Nikolla i Gin a ded
im Zaharija. . .

138 Kogo Bozhori, Studies on the Extension of the Name
Arbanon in the Byzantine Period, ^Historical Studies* 4/1972, pp.
135-140.



283



the first place Gjin Bue Shpata and later Karlo Toko —
1411) determined the fact that they were called Alba-
nian territories.

On the basis of the examples presented above it
emerges that the Albanian ethnos had Albanian, Sla-
vonic and some other names with an unknown origin
during the 15th century. Hence the Albanian ethnos
used the following Albanian personal names : Gjin,Gjon,
Bushat, Sume, Lesh, Reg, Progon, Kuc, Mazrrek, Mak,
Mai Mil, Tish, Bob, Puto, Lul, Tol. Bardh, Rush, Tanush,
hale, Pul, Dede, Dode, Kal, Kokal Dush, Dushman, Pec,
hum, Lazer, Mak, Kel, Dosh, Nino, Muzak, Meks, Bale,
Brabat, Koje, Meke, Beb, Miran, Mirak, Gurahardh, Gu~
rakuq, Milot and some other which in the Serbian church
documents emerge in the form ; Gin, Gon, Gonac, Gonshin,
Gonmir, Gonko, Gonoma, fern. Gonsava Kucic, Kuceva,
Masarik, Mazarik, Maketa, Meceta Maloje, Mile Sumnja,
and Sumeg, Tisanovic, Bobza Bobal Puislav, Toloje, Tol-
sin, Tolisllav, Barda Bardonja, Laloje Lalzin, Pulkoca,
Dedoje Dedac, Kalajan Kalin, Kukal Dosoje, Dusol,
Lumas, Luzor Lumasius and Lumska, Ninoje Ninoseviq
Ninos, Muzak, Balshin, Beloje Berbat, Kojadin etc.
Makjan'c, Mekinja, Mekjavcik, Bebej Beben, Guripardic,
Kurikuc, Kelijan etc.

Some of these names are found to this day in micro-
toponyms such as: Lesh (Lesheva Rudina, Leshevo selish-
te), Sume (Sumegnica), Kuc (Kucevska cesta), Tanush
(Tanushev Llaz), Kokal (Kukalin Studenc), Bushat (Busha-
tova Kukja), Bel (Beljeva Gar), Mak (Macinci), Muzak
(Muzakjev Kusht), Rec (Reg-jevski studenc) etc.

Apart from these the Albanians had a good member
of names which belonged to the Slavonic anthroponymy.
During that century the Albanian population of Kosova
had the following names of the Slavonic and Wallachian
language Gollub, Prijezda, Tesmir, Bogosllav, Rajko Brata,
Bogoje, Rad, Dragos, Smil, Hranoje, Petko, Peiko, Bozi6,
Novak, Pribisllav, Run-koj, Budan, Branisllav, and per-
sonal names of that ethnos which emerge in the Slavonic



284



form such as: Pavl (for Pal), Gjurg (for Gjergj) and

^^^tL^Sftnee of the population which
in theses" documents appear as <<Wauachians» form a
separate chapter. During this century *ls populati on
apart from the names of its own language had a* o Al
banian names such as: Dede, Beb, Dode, Ber Bale, Bal
ste Berbat, Dush-ol Bob. This fact raises the need to
view the names of this population more carefully as
well as the question of the co-existence and perhaps,
Tmalgamation of the Albanian-Wallaehian P^^f"

The Albanian ethnos of Macedonia used, dmmg ^t
century the names Gjergj (as Gergo) Gjon (as Gon)
P„ Bal« and Bardh (Barda) and the names mkolle
and [ Martin whereas the Albanians of Montenegro, on the
basis ofS examples given in this

Hpti Bardh Kuc, Vogel (as a surname), Bushat, lanusn,

LazSr and Shotaj (also a surname), which m ttu docu
ments emerge in the forms Bardonja, VogU, Shotem,

W B iof«h. been discussed it merges that
the Albanian ethnos was present in Kosova Macedonia
and Montenegro and in the regions of southern Serbia
whereas 7 from the point of view of names, Albaman and
Slavonic names were both to use with a predom.nat.on of

* e AUhough very rarely, among the Serbian Church
documents there are cases when the patronym emerges in
the Site form of Albanian, which may be considered
to be a reflection of the definite form ol hese names by
the local people. It can be seen clearly that m the Turkish
census of ^he population during the lKh-lMh catena
~ region of Dukagjin, Kosova, Macedonia and Mon-
tenegro we have to do with tlus nuance

The extra-linguistic data, on the other hand, al o

prove the presence of the " a « s .. e f^ Through
parts of the ordinances issued by the rulers, mroug



285



which they donate to different monasteries some property
and people, whom they mention as Arbanas. More fre-
quent are the proofs from which we learn that the Al-
banians were prohibited from grazing their sheep in the
property of the churches (in the region of Vranina, Te-
tova, the surroundings of Suhareka, Ponorc, Llapusha) or
when they were put to some task or when taxes were
levied from them (such as the market tax near Klina,
Tetova, Gracanica, Hoca, Tivar, southern Serbia etc.).

As for the individuals who have or have no Albanian
names but who, on the basis of their blood ties or because
of the majority of the names of a locality, may be con-
sidered Albanians, we see that they were subject to
paying tithes in kind (such as bread grain, wine, honey,
wax) or pay their dues to the churches and monasteries,
(in salt, wax and other obligations) which an exclusively
nomadic shepherd population could not possibly have.

From onomastic data it emerges that there were Al-
banians during these centuries not only in mountainous
villages, but also in big centres such as Prizren, Trepca
and in many lowland villages of Dukagjin and Kosova f
and that they were also noblemen, local rulers etc.

The presence of microtoponyms of the antroponymic
type proves, on the other hand, that since some Albanian
anthroponyms have been preserved in names of territories
we may affirm that they — the Albanians, had been in
those territories long before these names were documented.



286
 
TETOVO year 1337 PROGON pronjare- ST. john year 1300 SKOPJE -BAR (Tivar) 1330 -Northeastern Kosovo 1355 (llapcevo) " prohibition to the albanian shepherds" -Vranjina monastir 1280 central Montenegro, " Gen VOGLI -ic , LESH, GJON ets - 1222 , ZICA Monaster, the early evidence of "vlachs & Arbanasi " in Montenegro " DEDA, DODA, TUSI, PRENKA etc" - 1326 village ZANJEV DO, BOSTUR near Kotor Bay , Northwestern Montenegro " GJIN ( DJINO) and Pal grupsic, Demeter SON OF BARD(H)ONJE"
 
Today village VESHALLA ( FYROM) https://en.wikipedia.org/wiki/Vešala , https://www.google.it/maps/place/Ve...2!3m1!1s0x1353eef18c650ac7:0x3f6c46021f7f75eb The ONOMASTICS of THE 1452 Fshati Veshlovik-Veshalla ,ishte regjistruar në defterin e vitit 1451-1452, me këta kryefamiljarë të krishterë që të gjithë me përkatësi etnike albane: Gjuro i biri Pelegrinit ;Nikolla, i biri tij ; Meksha i biri Gjergjit ;Gjin, i biri Gjureles ;Liko, i vëllai i tij ; Dush-ko, i biri i (Likes); Stanimir , i biri Pelegrinit ; Dimitri i vëllai i tij (i Pelegrinit) .Pelegrin , i varfër (siromah) ; Stepan , i biri i tij ; Vladislav , i biri i Dimitrit ; Pop Radislav , Gjini i vëllai i tij ,(i pop Radoslavit ); Dominiko , i biri i Dimitrit ;Span-ko , i biri i Petrushes; Lazor , i biri i tij ; Niko i vëllai i tij ; Gjorgj(Gjergj), i biri i Gojunit ; Lazor , i biri i tij ; Dimitri, i vëllai i tij; Pavlo , i biri i Bresjarit ;Petro, i biri i tij ; Nikolla, i vëllai i tij ; Dimitri, i biri i Tanushit ;Miho, i vëllai i tij ; Miho, i biri Luzos ; Gjini, plak (star); Bogdani i vëllai i tij; Dimitri i vëllai i tij ; Gjorgji (Gjergji), djali i tij tjetër ; Ivan, i biri Gjinit ; Bogdan, i vëllai i tij ; Dimitri, i biri Lazorit ; Nikolla, i vëllai i tij ; Niko , i biri i tij ; Gjorgji (Gjergji) , i vëllai i tij ; Loresha , i biri i Dimitrit ; Nikolla, i biri i tij ; Noka, i biri i Kaloqit ; Dimitri, i biri i tij ; Relini i biri i tij tjetër ; Petra i biri i Gjorkos ; Zguri i vëllai i tij ; Dimitri , i vëllai i tij ;Bozhidari , i vëllai i tij (i Zgurit ) ; Shoq-a , i biri i Bratoslavit ; Dimitri i vëllai i tij (Shoq-it ) ;Gjon, i vëllai i tij ;Radislavi dhe Kojqini, vëllezer të Gjonit (nipat e Shoqit të gjyshit të tyre ).
 
Today LESHOK https://www.google.it/maps/place/Le...2!3m1!1s0x1353f43af3074467:0x909afc62749b0174 ONOMASTICS in 1452 Vendbanimi Leshka-Leshok me këta kryefamiljarë: Spana-Staja,i biri i Gjon Bardit ( Bardhit) ; Dança, i biri i Prenkos ; Gjorgj (Gergj ) i biri i Oliverit ; Stepani i biri i tij ; Radislav Dojçin,Josif i i vëllai i tij, Dmitri ; Daba, i biri i Visigorit ; Vasili, i biri i Malqes (Malja; Niko, i biri i Malqes (Mala ); Marko Arbanasi (Arbneshi); Radislav, i biri i Bertonit ; Ubri, i biri i Martinit ; Jovan , i biri i Martinit ; Peshkopi i varfër ; Dimitri shnajder (rrobaqepës) ; Kolo Arbanasi (Arbnesh) ; Stalesha i biri i Zoja-s; a Nikolla i biri i Zoja-s ; Tusheva, i biri i Zoja-s ;Mihail, i biri i Zoja-s ; Millosh, i vëllai i tij ( i Zoja-s); Nikolla, i biri i Malorit ; Nikolla , i biri i Gjineshit (Gjini); Bogdan, i biri i Gjinashit ; Filip, i biri Kalogjerit (kalojor ); Bogoslav , i biri i Lleshit; Damjan i vëllai i tij ( i Lleshit) ; Pavlo , i biri i Gjinit ; Gjin i biri i Pavlos ;Gjinash, Arbanasi (Arbneshi ); Radic, i biri i tij ( i Gjin Arbanasit ) ; Radivoj, i biri i Doda-s ; Pop Gjinqa (Gjini ); Nikolla, i vëllai i tij ; Bozhidar, i biri i Gjinit ;Rajko , i biri i Mileshes; Gjon, i biri i Pjako-s ; Roman, i biri i Mankos ; Nenada, i biri i Dosaq-it (Dosa) ; Marko, i vëllai i tij ( i Dosa-s) ; Jako , i biri i Dejanit ; Mihaç Gjuko, pop Nojica (Noca); Gjon , i vëllai i tij ; Radiq, i biri i Noices ( Noces) ;Dren-ko Milça ;Rela i biri i Kalogjerit ; Gjini , siroma i (varfer ) ;Dimitri , i biri i tij i Gjinit ; Dabzhib, i biri i Lila; Gjon, i biri i tij ; Nikolla , i biri i tij (Lilas); Rela i biri i Dimitrit ; Petra Arbanasi (Arbneshi); Niko , i biri i Markos; Lazor,
 
POROJ , MILETINO 1452 https://www.google.it/maps/place/Po...2!3m1!1s0x1353f1319ed9fceb:0x2677186a6e528622 https://www.google.it/maps/place/Mi...2!3m1!1s0x1353f948d02a0825:0x26e74f8f001d5d35 Fshati Poroj-Prroj i Tetoves me këta kryefamiljarë :Nikolla Arbanas ( t.Arnaut ); Behadir, i biri i Shoq-o-s; Dabzhiv , i biri i Miron-it ; Grop-çe, i vëllai i Vesel-ko-s ; Dimit-ri , i biri i Stepan-it ; Nikolla, i biri i Sorgo-s ; Stepani, i biri i Grop-çe-s ; Gjuro i biri Dano-s; Dimitri i biri i Kros-o-s; Kol-o i biri i Arbanas-it, Lush-iq , i biri i Gjur-in-it; Gropan, i biri i Dimitr-it; Nik-o, i biri i Andre-ja-s; Bogdan i biri i Pula-q-it ; Nikolla, i vëllai i tij Shoqi ; Gjuro , i biri i Pula-q-it; Lazor , i biri i Radi-qi-it ; Daba , dhëndri i Don-çe-s; Dac-a , i biri i tij ; Gjin-adi , i biri i Shul-e-s.i vëllai i itj (Markut) ; Roza , e vejë.
Fshati Miletino me këta kryefamiljarë: Nikolla Arbanas , Mihail , i biri i tij ;Mihail, i biri i Mar-k-a- Gjon-i, Niko (Pet-ko), i birii biri i Bard-os-it, Gjorgji i vëllai i tij,Dimitri , i biri i Visan-it, Pelegrini i biri i Visan-it ; Bord-o, i ardhur , Andre-ja Arbanas (t.Arnaut ),Gurgur Arbanas (t.Arnaut) , Bogdan , i biri i Doranit ;Gjon, i biri i Burdos ; Dimitri , i biri i Todor-it ; Dimitri i biri i Nik-o-s ; Gjon , i biri i tij ; Ilçe , i biri i Marin-it; e veja Gjono-va ; e veja Mara ; Janko , i biri i Gjonit ; Lazor i biri i Rale-s ; Lamb-o , i biri i Rale-s ; Lamb-o , i biri i Boja-s ; Gjon-i, i vëllai i tij ; Lazor, i biri i Huan-it ; Dimitri, i biri i Tan-ço-s ; Dimitri, i biri i Man-ko-s ; Meno, i biri i Tanushit ( përgaditësit e kanë lexuar Panush ); Lazor , i biri i Tan-çe-s ; Lamb-o , i biri i Nik-çe; Jovan , i biri i Gjin-o-s ; Nik-o , i biri i Tanush-it .
 
other VILLAGES of POLOG VALLEY ... Fshati Ponorishte me këta kryefamiljarë: Manuel Arbanas ; Danko,i biri i Doç-a-s; Gjon Spasa ; Stan-ko , i biri i Lak-o-s ; Djushman , i biri i Nikolla-s ; Mana i biri i Doç-it ; Nikolla i biri i Dojç-in-it ;Dimitri , i biri i Marak-o-s ; Rodaslav ,i biri Muzak-it ; (përgaditësit e kanë lexuar Mozak ), Dushman , biri i Nika-s , Nikolla , i biri i tij ; Dojç-in , i biri i Petr-os ; Gjon Arbanas ; Milosh, i biri i Doç-o-s ; Gjur-o, i biri i Sotir-it ; Nikolla, i biri i Dushman-it ; Nikolla , i biri i Dino-s.
Fshati Siniçani me këta kryefamiljarë :Nikolla , i biri i Gjon-it ;Gjon, i biri i Klaj-o-s; Gjoni, star (plak); Don-ko , i bir i tij ; Nik-o , i biri i Andre-ja-s ; Ivan , i biri i Andre-ja-s ; Todor , i vëllai i toj ; Pal-lesh , Todor, i biri i i Zero-Ziro-s ; Radoslav , i biri i Gjonit ; Nikolla, i biri i Gjesh-o-s , Mihail , i biri i Dujak-os.
Fshati Çelopek me këta kryefamiljarë : Marko , i biri i Arbanas-it ; Stanisha , i biri i Arbanas-it ; Dralla , i biri i Marin-it ; Rala , i biri i Pren-çe-s ; Nik-o, i biri i Dushman-it; Prusha , biri i Petrush-it ; Hamza , i biri Gjin-it ; Martin Arbanas ; Dimitri , dhëndërr i Martinit ; Kojçin , dhëndërr i Jorgj-it ; Nikolla , i biri i Dushman-it ;Ugrin , i biri i Kallogjer-it ;Rada , i biri i Gjuka-le-s ; Niko, i biri i Dushman-it ; Ugrin , i biri i Bojk-o-s; e veja Donika ; e veja Pronka ; e veja Nika ; e veja Anrea-s .
Fshati Negotin me këta kryefamiljarë: Petro , Arbanas ; Gjorgji i biri i tij ; Gjon-i, siromah ( i varfer ) ; Vasil , i vëllai i tij ; Gjorgji , i biri i Drallit ; Gjurk-o , i biri i Konda-s ; Pejo Arbanas ; Dimitri i biri i Gjerhj-it ; Gjergji , i biri i Rod-in-it ; Bogdan , i biri i Dralla-s ; Borça, i biri i Kruz-it ; (kryezi) ; Gjergj , i biri i Petro-s ; Mill (Miell ), i biri i Petro-s ; Radoslav , i biri i Domi-q-it ; Miho , i biri i Radoslav-it ;Dabzhiv, i biri i Domi-q-it .
Fshati Dibrishte me këta kryefamiljarë :Mitran , i biri i Kodra-t-it ; Rajko , i biri i tij ; Millosh , i biri i tij ; Dabzhiv , i biri i Hamza-s ; Gjorgj, i biri i Goga-s ; Stepan , i vëllai i tij ; Dabzhiv, i biri i tij ; Dosa , i biri i Ilije-s ; Lala , i vëllai i tij ; Dona, i biri i Bud-it ; Dimitri , i biri i Dibrashi-it ; Neno , i biri i Geg-o-s ; Dimitri , i biri i Geg-o-s ; Jovan , i biri i Geg-o-s ; Nik-o, i biri i Mil-tush-it ; Jovan , i vëllai i tij ; Bojk-o , i biri i Gjon-it ; Lazor i biri i Dobr-it ; Lazo-r , i biri i Nikolla-s ; Rajko , i biri i Nikolla-s ; Argjir , i biri i Rele-s ; Tanush , i biri i Oliverit ; Nik-o , i biri i Lal-ush-it.
Fshati Hvalisha me këta kryefamiljarë: Nikolla Arbanas (t.Arnaut ); Mel-Mil-ko i biri i Nikollas ; Harbati .? ;Arbanas (t. Arnaut );Nik-o, i biri i tij ; Dik-o, i biri i Gjon-it; Stanisha , i biri i Marin-it ; e veja Prenka (përgaditësit e kanë lexuar Trenka ) ; Dushman , i biri i Vel-ko-s ; Gjorgj-o , i biri i Marin-it .
Fshati Reçica me këta kryefamiljarë : Gjurgj-o , i biri i Gjon-it ; Gjurash i biri i Arbana-sit ; (t. Arnaut ) ; Leko, i biri i Gjon-it ; Stepan, i biri i Don-ko-s ; Dejan , i biri i Dojç-in-it .
Fshati Turçani i Epërm me këta kryefamiljarë : Gjon Arbanas (t. Arbanas ) ; Daba , i biri i Gjonit ; Nilolla , i biri i Mir-o-s ; Jeni, i biri i Mir-o-s ; Miro-s , i biri i Boj-as ; Dimitri, i biri i Stala-s ; Stepan, i biri i Gjonit ; Petko , i biri i Gjonit ; Simon , i biri i Nikolla-s ; Gjon , i biri i Kallogjer-it ; Bozha , i biri i Kalloxher-it ; e veja Kalina ; e veja Mara .
Fshati Dobridol me këta kryefamiljarë: Gjin, i biri i Beka-jo-s ; Miho, i vëllai i tij; Tan-o , i vëllai i tij ; Gjini, i biri tjetër i tij ; Gjon , i biri i Leko-s ; Nik-o , i biri i Lek-o-s ; Gjon, i biri i Stojan-it ; Bogdan , i biri i Stojan-it ; Dan-ço , i biri i Krum-it (Krymi ) ; Petko, i biri i Gjinit ; Mill , i biri i Petkos ; Tan-o , i biri i Miho-s ; Petko , i
 
biri i Gjon-it ; Dimitri , i biri i Kale-s ; Daba, i biri i Kola-s ; Dança , i biri i Gjergj-it ; Nikolla , i biri i Pop-it ; Jak-s , i biri i tij ; Gjini , i biri i Popoit .
Fshati Banica e Epërme me këta kryefamiljarë : Nikolla Arbanas (t. Arnaut ) ; Progon , i biri i Tanushi-it (përg. E kanë lexuar Janush ) ; Jovan , i biri i Prenk-o-s ; Todori , i biri i Ton-o-s ; Pron-ko , i biri i Rale-s ; Marin , i biri i Stojk-o-s ; Niko Dibrani ; Kol-in , i biri i Bojk-a-s.
Fshati Zhernovjani me këta kryefamiljarë : Petko (Petër ) , i biri Gjonit; Dimitri Arbanas (t.Arnaut ) ; Nikolisha Arbanas (t. Arnaut ); Velko Arbanas (t.Arnaut ) ; Milush Drll-iq ; Mustafa Agrijan ; e veja Dona ; Lazar Arbanas ; Ivan , i biri i Gjon-it ; Nikolla , i biri i Ton-a-es.
Fshati Stença me këta kryefamiljarë : Petro Arbanas (t. Arnaut ) ;Gjini i biri i Dimitr-it ; Rala , i biri i Gjon-it .
Fshati Jodvarci me këta kryefamiljarë : Gjoni Arbanas (t.Arnaut ) ;Doda star ; Nik-o , i biri i tij ; Nikolla , i biri i Ok-iq-it ; Nikolla Andrea ; e veja Dona ; Gjuro, i biri i Lush-an-it ; Nikolla i biri i Man-o-s .
Fshati Morovishta- Modrishta me këta kryefamiljarë : Pigr-os .Nikolla , i biri i Gjonit ; Mil-e , i biri i Gjonit ; Pavlo , i biri i Gjon-it ; Bogdan , i biri i Gjonit ;Gropa-n, i biri i Pren-os-it ; Nina-ç-Bina-ç ? Arbanas ; Pejo, i biri i Lazor-it ; Tanush, i biri Gjorgje-s ; Ton-ko, i biri i Gjorgj-it ; Don-ço, i biri i Petr-es ; Daba Pllesh-iq-i.
Fshati Shtumeshnica me këta kryefamiljarë : Marin Arbanas ; Petro , i biri i Niko-s ; Milush, i biri i Dod-ila; Milush , i biri i Krym-it ; Jovan, i biri i Goja-s ; Rajko, i biri i Kojçin-it ; Jovan , i biri i Kojqin-it ; Pejo, i biri i Goja-s ; Ton-ka , i biri i Kojqin-it.
Fshati Gara-Garja me këta kryefamiljarë : Shtefo Arbanas ; Kola , i vëllai i tij ; Tashko, i biri i Shtefo-s ; Dimetri, i biri i Kole-s ; Nikolla, star ; Gjon , i biri i tij ; Jovan , i vëllai i tij ; Gjon , i vëllai i Berish-li-q-it ; Daba , i biri i tij ; Gjoni , i biri i Nikolla-s; Jovan , i biri i Nikolla-s ; Vasil, i biri i Nikolla-s ; Stepan , i biri i Nikolla-s ; Todor , i biri i Nikolla-s ; Niko , i biri i Koles ; Cvetko , i biri i Kolë-s ; Kojlo Domazat ; Dimitri , i biri i tij .
Fshati Mala Turqani ( i vogel ) me këta kryefamiljarë: Lazar Arbanas ; Nikolla , i biri i Gjin-it ; Rajko , i vëllai i tij ; Pop Nikolla ; Rela , i biri i Gjin-it ; Vllad-ko i biri i Gjinit ; Nikolla , i biri i Gjinit ; Rajka , i biri i Nikolla-s ; Dimitri , i biri i Nikolla-s ; Ugrin Protogjer.
Fshati Zhelino me këta kryefamiljarë : Progon , siromah ( i varfer ) ; Nela , i biri i tij; Hamza , i biri i Hrança-s ; Dimitri i biri i Hrança-s ; Nikolla , i biri i Progon-it ; Dabzhiv , i biri i Progon-it ; Maladin , i biri i Progoni-it.
Fshati Zdunja me këta kryefamiljarë : Gjorgji Arbanas ; Mill, i biri i Doks-a-s ; Daba , i vëllai i tij; Mano Arbanas (t.Arnaut ) ; Gjin Protogjer .
Fshati Mali Jadvarci (i vogël ) me këta kryefamiljarë : Gjini , i biri i Gjinit ; Ivan , i biri i Gjinit ; Dujko , i biri i Gjinit ; Bozhidar , i biri i Tesha-s , Todor , i biri i Brajko-s ; Rajko, i biri i Gjin-it ; Pejo, i biri i tij ; Ivan , i biri i Gjinit ( përgad. E kanë lexuar Gen-Gene ).
Fshati Zoganofci me këta kryefamiljarë : Nikolla , i biri i Pin-ço-s-Binç-o-s ; Don-ço i biri i Dabzhiv-it ; Nikolla , i biri i Donç-os ; Pavl-i , i biri i Nikolla-s .
Fshati Flashça me këta kryefamiljarë : Mile, i biri i Drall-in-it ; Gjon , i biri i tij ; Radislav, i biri i Drall-in-it ; Melko (Mil-ko) , i biri i Gjonit .
 
IT SEEEMS CLEAR THE PERCENTAGE OF ALBANIANS IN POLOG , NOW LET US GO A LITTLE BIT TO THE SOUTH-WEST , GORNA & DOLNA REKA , FROM DEBAR( DIBER E MADHE ) TO GOSTIVAR , THE DEFTER ARE TRANSLATED FROM THE OTTOMAN TURKISH BY GALABA PALIKRUSEVA, A. STOJANOVSKI KIÇINICË- Дервен и е главно христијански. Се наоѓа североисточно од Дебар Nahinë Река. Во 1467 година
Имињата на некои глави:Mehmet Pervane, Dervish Pervane, Petri Gjin, Gjin Gjorçe, Stojan Çernak, Pejo Pali well actually a dont se here any http://sq.wikipedia.org/wiki/Branko_Manojlovski
KRAKORNICË- село христијани и се протега североисточно од Дебар Nahinë Река. Во 1467, селото е на "лице" на Караѓоз бег Според жителите попис беаGjon Duçe ose Doçe, Gjon Kirkit ose Kirgit dhe Miho Meksha.Во 1519 година, некои од селаните: Mahmut Abdulla, Pal Petko, Lin Janica, Laç Tode, Petri Stojan, Leko Miho, Gjon Miho, Lado Pejçin etj. (Turski dokumenti, T. VIII/I, f. 625)
Беличанец, пописот од 1467, т. Имињата на жителите населото;Boshko Gjon, Stojko Leka, Bogdan Pejo, Petko Gjon, Gjin Gjon, Vele Gjin, Gjin Pero, Stojko gjin, Bran Nikolla, Petro Gjin, Pero Leka, Leka Pero, Nikolla Stojko, Leka jane etj.Богд, е христијанин село и извишувасевероисточно од Дебар Nahinë Река. Во 1467, Bogdeva е "лице" на Караѓоз бег Некои жители биле; Nikolla Meto (Mijo), Bogdan Marko, Gjin Pejo, Nikolla Pejo, Pejo Bogri, Pop Pejo, Petri Jove etj
VOLLKOVI- Во 1467, селото е Дервен Кристијан ЕИ; се протега североисточно од Дебар, припаѓа наRekës.t Nahisë.

Некои од имињата домаќинство имиња:

Progon Tome, Kole Tome, Andrea Tome, Hozhava Tome Pejo Gjon, Dimitri Gjursan, Stojan Pejo, Kojo Pejo, Dimtri Stojan GIRQANI или Grekaj - е христијанин селото. Се наоѓа североисточно од Дебар. Имињата нанеколку шефови;Lazar Gjin, Petri Bogdan( i dont think that this was a slav to), Jovan Gjin, Keko Gjin, Keko Todor, Gjin Petko, Dede Bodin, Zaharia Gjin VËRBEN-лежи североисточниот дел во Дебар и Река Nahinë. Во1467, селото идентификувани девет христијански семејства, имињата на главите на домаќинствата; Gjergj Luçe, Vasko Luçe, Margin Popi, Pale Skure, Kole Kozmaj, Mile Gjirak, Tanush Gjirak etjВо книгите ОтоманскатаСанџак 1583 Охрид

Имињата на некои жители Mustafa Pejo, Nikolla Bogdan, Pal Llazari, Mezak Llazari, Gjin Bogdani, Pal Kole (Çole), Laç Pejo, Pal Marko, Marko Gjin, Mir Pal, Pal Todor, Jovan Gjon, Pejo Nika, Pejo Lato, Koja Pal, Kojo Gjergj, Pal Gjergj, Gjon Gjurro, Marko Gjin, Gjergj Pejo, Jovan Gjon, Gjergj Joko ( Boko), Gjon Petko, Petar Tanushi, Pero Marko, Gjin Shimjat etj. ( Turski dokumenti za Ohridskiot Sanxhak, T. VIII/I, f. 632-633)
NISHTROVË- е христијанин село и се протега североисточно од Дебар Nahinë Река. Во 1467 жители на селото биле според овој регистрација:
Kol Bardhi ( like the name of one of my friends :)), Gjon Pashajët, Gjore Ivret, Stepan Kovaç
Во пописот од 1519 година,Miho Dade, Gjoni i biri i Mihos, Petri Boshko, Kolo Pavlo, Gjin Krojçe, Pavle Deno, Gjin Stamati, Petro Stamati, Gjin dane (Dabe), pop Nikolla, Pop Jovani, Gjin Jovko, Gjin Nikkola, Koço Drenko, Todor petri, Nikolla Bogdani, Velçko Gjin, Hran Gjin, Mile geno, Leko Gjorgji, Gjin Petri, Jefçe Nikolla
ТоаZHUZHLE-христијански селото Река Nahinë. Во 1467, селото е "лице" на Караѓоз бег, се состои од вилаетРека селаните се;Gjon Kirkoviq( this must be serbian yes ???) :), Gjon Vlash, Kirk Bardh, Leka Dabdas e Pop Meksha Ali Stojan, Ivan Barde (Bazde), Jançe Gjon, Nikolla Gjon, Kojo Jan, Konstantin Janak, Petro Nikolla, Hasan Meritor, Marko Çoço, Kojo Boshko, Jovan Boshko, Gjon Kojo, Gjin Kojo, Stepan kojo, Jovan Pejoetc etc etc
 
Now i will give u the PATRONYMS of the inhabitants of TREBISHTE village(Dolna Reka) in 1467 Selo Trebište takođe je zabeleženo u popisnom defteru iz 1467. u vilajetu Reka.[15] I ovo selo je imalo petnaest porodica a davalo je prihod od 1722 akče. Starešine porodica su bili: pop Bogoslav, Radič (ili Radica) Ivančević, Radič Bogojević (ili Bukurović), njegov bratTodor, Miladin brat spomenutog, Volče Bukurović (ili Bokorović), Rajčin Bukurović, Mirko Stanislav, Stajko Macanović, Staniša Tanušević, Rale Đurović, Kale brat spomenutog, Vlaš(e) Jovanović, Petar Stanislav, Lazar Macanović !!!! So the Surnames of these inhabitants are BUKURO-VIC, TANUSHE-VIC, MACANO-VIC,IVANCE-VIC:petrified: I mean FELLA are u sure that we are dealing with slavs in this village , instead of VLACHS and ALBANIANS. ???
 
Oh the mysterious MIJAKS(the general Thesis and assumption is that are SLAVICISED VLACHS!!!) from Galičnik , Lazaropole .... let take a look to some of their surnames , ok panajot GIN(GJIN)-OVSKI, gerorgi PULE-VSKI, kosta TRIMO(TRIM)-OVSKI, GURZ-OVSKI, CAPARO-VSKI etc etc And i will not forget to mention neither the SVETI JOVAN BIGORSKI( or is MBIGURI ...who knows:unsure:). So my QUESTION IS U MILAN, GARRICK ARE U SURE THAT THE BULGARIANS & SERBIANS WHERE ASSIMILATED BY THE ALBANIANS , DURING 11-th, 12-th, 13-th century in TODAY SOUTH ALBANIA, WESTERN MACEDONIA and KOSOVO , MONTENEGRO ??????? BECAUSE it SEEMS BY THE EVIDENCES, FACTS ABOVEMENTIONED THAT OPPOSITE HAS HAPPENED !!!!(y)
 

This thread has been viewed 334481 times.

Back
Top