• Don't want to see ads? Install an adblocker like uBlock Origin or use a Europe-based privacy-friendly browser like Vivaldi or Mullvad.
штимпак/shtympakA stump, fragment, or shard.shtypur - crushed; crushed flat; squashed
штипак/shtypak1) A decayed/broken tooth; 2) Small, underdeveloped horns.shtypur - crushed; crushed flat; squashed
shtypet - to get crushed; crowd together closely
shtypura - suppressed
склінно/sklinno(Adv.) Peacefully, harmoniously.qenie - existence, being, the state of someone or something
спузіний/spuzinyiDusty or covered in ash.shpuzit - to poke [a fire], stir [hot ashes]
shpuzë - tiny ember still burning among the hot ashes; cigarette ash
шпурєти/shpurietyTo throw or hurl.shporr - 1) to force [ ] out/away: force [ ] to leave, remove [ ] forcibly, get rid of [ ], chase [ ] out/away 2) to cast [ ] off, discard
шпетний/shpetnyi1) Restless/unsettled; 2) Dangerous.shpeitë - quick, fast
штеґа/shtega1) A forest path; 2) A clearing or glade.shteg - 1) narrow passage through a barrier: path, gap, pass 2) rough/wild trail (in a mountain/forest); narrow path 3) [Fig] difficult path to reach a goal: hard way out
 
е́мис/émysarchaic: Excellent; of very high quality.e mirë - it's good, it's excellent, a phrase to vouch for the quality of a product
ємєс/jemes1) Good, first-rate, excellent; 2) (Adverb) Well.e mirë - it's good, it's excellent, a phrase to vouch for the quality of a product
угулюватиси/uhuliuvatysyTo settle in; to adjust oneself.ulet - 1) to descend, go/come down; go/come south 2) to sit down; settle; set down, come to earth
вздріти/vzdritito see, to catch sight ofzdrit/ndrit - to bathe [ ] with light, illuminate, light up [ ]
Tusheraty (тушєрати)To shear sheep for the second time in a season.dy - two + Germanic shear, or maybe fully Germanic? Two shears?
Tushur / Tushir (тушур)Wool obtained from the second shearing of a sheep.dy - two + Germanic shear, or maybe fully Germanic? Two shears?
Tengyi (теньґий)
те́нький/ténʹkyj
1) Sturdy/brawny; 2) Thick (of timber)
very large / massive
tangallë - big forest
талагонити/talahonytyTo neglect or mess up a living space; to let a home become dirty.lënë - 3) abandoned, forgotten
të lënur - abandoned, neglected.

uhuliuvatysy is made of u-huli-uvatysy. the roor it huli.

Tenkyj/tengyi is interesting because Polish and Silesian tęgi is pronounced similar to Hutsul versions with good overlap in meaning. The Polish and Silesion version do deviate from the alleged Slavic source root word in meaning and pronoucniaiton, where the meaning is focused on tight and solid, not large and massive. Either the Polish variant is Dacian borrowing, or Albanian word is a Slavic loan, which would not explain why the Hutsul and Albanian meaning take a special semantic shift to mean large tree.
 
Last edited:
ві́фляцкати/vífljackatyscornful: to smear, to soilfëlliq - 1) to make [ ] dirty: soil, sully, foul, smear, pollute 2) [Fig] to disgrace
вфалати́ти/vfalatýty, вфалаши́ти/vfalašýtyTo cut a large hunk (of bread, lard, or sausage).fele - slice, rasher
felemon - to slice [ ] up
пофалашува́ти/pofalašuváty
фалашува́ти/falašuváty
to cut or carve into large, thick chunks
To cut into large pieces
fele - slice, rasher
felemon - to slice [ ] up
розфля́цкати/rozfljáckatyto splash or splatter liquid aroundpllaquritet - to splash water with the hands or feet
розфлєкнути/rozfleknuty1) To melt or soften (from rain); 2) To become lazy.flokët - lazy
розфльи́кнути/rozflʹýknutyto become soggy; to begin to melt (of snow)flokët - lazy
флейтуx/fleitu1) Heavy/undercooked bread; 2) (Fig.) A sluggish personflokët - lazy
fletur - sleepy
фи́ци/fýcythin footwrapsfliçe - 1) foot of a stocking 2) toecap
фа́лаш/fálašKnife (rare)fele - slice, rasher
 
фарнути/farnutyTo snatch; to steal; to swipe.firon - 1) to dwindle 2) to disappear without a trace
о́флис/oflysAn offcut, scrap, or leftover piece (of a board, fabric, meat, etc.).flashkë - 1 grain chaff 2) sliver, splinter 3) spurt; trickle
фо́шкати/fóshkatyto wheeze or snifflefrushkull - to make the sound of rushing air: swish, rustle
обфушкувати/obfuškuvatyTo blow away (e.g., "Blow the ash off your shoulders")frysh - to blow
frushullon - to make the sound of rushing air: swish, rustle
фисіти/fysity, фішкати/fishkatyTo hiss or whistlefishkëllej - 1) to whistle 2) to hiss
флю́ра/fljúra(archaic/pej.) a prostitutefle - to sleep
фо́лькати/fól'katy, фолькоті́ти/folʹkotíty2) to talk a lot, to talk nonsensefol - 1) to speak; talk 2) [Colloq] to argue
kot - 1) in vain, without effect, for nothing, of no avail 2) for no reason, without purpose
flet kot/fol kot - to talk nonsense

Huculi fleterinje bukurija, Ukrainci folkotity.
 
цьо́мпиль/cʹómpylʹ, цьо́мпіль/cʹómpilʹan iciclecimbël - 1) small and thin particle: sliver, speck, mote 2) tiny leaf on the side of a tobacco plant 3) tender bud of a new twig
sumbull - 4) globular drop of liquid: drop
цьо́мплик/cʹómplyk, цьо́мприк/cʹómpryka sharp tip or pointcimbël - small and thin particle: sliver, speck, mote
cimbidh - to experience a pricking feeling, hurt
cimbil - sharp goad, spur
thumb/thump - 1) stinger; thorn, ***** 2) shoe tack/spike 3) teat, nipple 4) bell clapper 5) sharply pointed device/object: goad; firing pin, arrow point.
царина/caryna1) A hayfield or pasture; 2) A garden; a large plot of land.cark/thark - 1) weaning pen for young livestock; livestock pen 2) storage crib/shed/chest loosely enclosed to allow ventilation 3) large basket for carrying hay/straw
царйнка/carinka1) See caryna; 2) A fenced-in field or hay meadow; 3) A small forest glade.
cark/thark - 1) weaning pen for young livestock; livestock pen 2) storage crib/shed/chest loosely enclosed to allow ventilation 3) large basket for carrying hay/straw
царок/carok1) A partitioned stall for young animals in a barn; 2) A bin in a cellar for potatoes or beets; 3) A storage area on a polonyna for milk products.cark/thark - 1) weaning pen for young livestock; livestock pen 2) storage crib/shed/chest loosely enclosed to allow ventilation 3) large basket for carrying hay/straw
цотати/cotatyTo reproach or nag.cyt - 1) to poke; poke at [ ] 2) [Fig] to provoke, disturb 3) [Fig] to get [ ] worked up, agitate
чала́пати/čalápatyto trudge slowly through thick mud or slushçalon - to limp; limp along, hobble along
чи́гати/čýhatyto lurk or lie in wait with bad intentionsçef - to hide
çefas - secretly, surreptitiously
чіпірати/chipiratyTo walk with a limp.çapitet - 1) to take one's first steps: toddle, begin walking 2) to walk with difficulty: trudge, plod, walk laboredly, walk heavily 3) to stride, pace, step
çaplon - 1) to stride, pace, step 2) to open one's legs; straddle
чіпушка/chipushkaA fast traditional dance performed with small steps.çap - 1) step, stride, extended leg 2) to take steps in achieving something
 
That wraps up the last two dictionaries. In this post I will post some quotes from Volodymyr Shukhevych work "Hutsulshchyna (1897–1908)", it's a five volume work. This is only from volume 1-2. It's the equivalent of national geographic type of coverage. Some words were shown before, examples add much deeper understanding that goes beyond dictionary entries:

Burkut water is haieva (sour/mineral)
Compare to Albanian hidhur/hidhët - 1) bitter 2) [Fig] harsh, acute, grievous, biting 3) [Fig] testy; embittered, hidhës - (Bot) nettle

Future Tense: Created by placing a shortened form of "to have" (mu, mesh, me) before the infinitive: me isty (will eat), memo isty (we will eat), mete znaty (you all will know). This differs from the standard Ukrainian suffix style (istymu).

me shkue, me bo dickae, me msu shqipen e vjeter

person who speaks through their nose is khukhnavyi

hundore - (Ling) nasal consonant/vowel. Can't believe Hutsuls are taking a dig at J2b dialects.

a young woman who "goes about" with young men is a podala

del/dal - to go, to exit, to go out. From Proto-Albanian *dala + Slavic po - about

"A chy myrom, bratchyku?" (Is all in peace, brother?) — "Myrom, falabu!" (In peace, glory to God!)

The Slavs have no idea what myrom means. Terrible translation.

Mira: The horse is usually small, reaching only about 13 or 14 "hands" (units of measure), but it is exceptionally strong and hardy.

mirë - good, from Proto-Albanian *mīrā. The horse is small but very mir.

Kyrbalo: A deep hole in a riverbed.

related to kërbil or kurbullë?

During fair days, the roads become a single, slow-moving mass. This dzhurga (джурґа) (crowd/mixture) creates long caravans that make it impossible for a wagon to pass.

gjurmë - footprint, track, print, rut

bryniave (бриняве) (over-aged/reddening) wood

brydh - to tenderize, make soft, ripen, crumble.

Meat and fats like bukat (букат) (slabs of bacon)
Bashta (Башта / Bashta): A massive, thick old fir tree. A forest dominated by these giants is a bashtannyk (баштаннйк / bashtannyk).

bukuriika (narrow leather belt) heavily decorated with brass plates, buttons, and ornate buckles
bukurijky (букурійки) refers to decorative brass buttons or bell-shaped studs used to adorn leather belts (cheres), pouches (tashka), or even clothing.

Some greek linguist claimed this a derivative of Romanian word for happy, if so, he should consider getting a degree from a circus and become a full-time clown.

(Сира капуста / Syra kapusta): Fermented cabbage seasoned with horseradish, onions, and oil.

syra = salt/salted. This is indeed one of the reconstructed Dacian words from toponyms that were written in both original Dacian and later Roman version.

The stalks are crushed between them to break the woody core into small bits called termit (терміть / termit)

thërmi - crumb, fragment

Spuzar (Спузар / Spuzar): The lowest but vital rank. He carries wood and water and maintains the fires. He is called spuzar because he is always covered in spuza (спуза / spuza) (fine gray ash).

Ryndza (Риндза): The resulting dried substance is called Ryndza. When a bit of it is dissolved in warm milk, it becomes Ghligh, which the Vataha uses to curdle the fresh milk in the Putyna (vat).

introducing rennet into the milk, turns the milk into ghligh(curdles) = gjiz.

The weather at the peaks is unpredictable. The text describes the Nihura (Нїґура / Nihura)—a thick mountain fog so dense you cannot see ten steps ahead. When it settles, only the highest peaks (shpyly / шипилі) poke through like islands in a gray sea.

mjegull/njegull is so thick that only the highest peaks shpoj through them, to translate in shqip shqip, for those that are having trouble with Hutsul Schepa speech.

On rocky trails, it will poshnyphy (sniff) the stones and test them with a hoof to see if they are livo (loose/unstable). On a stony path, it will poshnyfaty (пошнуфати) (sniff) the stones and test them with its hoof to see if they are luvo (люво) (loose or unstable)

lëviz- to move

Ja fełełuju, that is: I most sacredly guarantee/secure.

fal - 1) to offer; give [ ] (for free), present 2) to forgive, pardon, excuse
falas - 1) gratis, free of charge 2) [Colloq] for a very low price: cheap

Oj ja bizuju means: Oh, I assure you.

besim - belief, conviction; faith; trust, reliance

They also appoint a bereza—a lead singer who knows all the songs and is paid for his service. He usually sings accompanied by a fiddle, and the others join in. The bereza is usually an older, respected man who is "worthy of taking the derevtse" (the wedding tree).

Annual singing ritual is lead by one of the eldest chief. This carol chief is called brezni.

Perblizhky (Пербліжки): Spirally twisted wire handles used to join the parts of a cross necklace (Zgarda / Зґарда) so they don't break or "rattle together in the grave"

përmblidhet - to huddle/curl up tight
 
Last edited:
Revised this old article and this time used AI:


шук/shuksearch (listed under social objects)shikon(shikoj, shëkoj, shukoj) - 1) to look at [ ]; observe 2) to examine [ ] carefully 3) to take care of [ ]: look after [ ]; see to [ ]
ляпа/ljapamouthllaptojkë - gossip, chatterbox
lap - to prattle on, chatter; talk irresponsibly: tattle, blab.
llapan - very talkative person.
llaptim
- chatter. All derivatives of llapë - tongue(the organ).
цура/curaa knife (specifically a small or handmade one)ther - to cut, gut, *****, pierce, slaughter. From Proto-Albanian *tśōr
ерена/erenaa mythical forest girl/nymph who leads men into the wildernesserrët - 1) dark, dim, murky 2) (for colors) deep, dark 3) [Fig] obscure, vague, unclear 4) [Fig] suspicious, shady, of dubious character
err - darkness
ґриндзити/gryndzytyto crumblegrundë/krunde - 1) bran, wheat husks 2) pollard, sawdust
флетерити/fleterytyto slanderflas/flet - to speak, talk, say, gossip, discourse. 2) tell 3) [Colloq] to scold 4) [Colloq] to call, summon; invite 5) [Colloq] to console 6) [Reg] to promise
ne hija, негія/nehijaone cannot, one must not, it is forbidden, not allowedmbëhi - 1) necessity, need 2) urgency, exigency. From mbë - at, in + hi(which based on Hutsul = need)
pahir - unwillingness.
Me pahir - against one's will: unwillingly, reluctantly; by force. From pa(without)+hir
pahijesi - unseemliness, impropriety
Гія/Hija1) Necessary/needed; 2) Ne hiya — forbidden.mbëhi - 1) necessity, need 2) urgency, exigency. From mbë - at, in + hi(which based on Hutsul = need)
pahir - unwillingness.
Me pahir - against one's will: unwillingly, reluctantly; by force. From pa(without)+hir
pahijesi - unseemliness, impropriety
hejë - food supply (for a year)
друця/drucjafirewood (specifically "under the stove")dru(r)/drurë/drutë - 1) tree 2) wood, lumber, timber 3) log 4) firewood 5) [Colloq] piece of wood

mbëhi and pahir have no wiktionart entry or mentioned in Orels dictionary. They seem to be words that are of "unsolved" etymology. Given that pa-hir means without hir and mbë-hi means at/in hi. Hi/hir has to mean need/desire/want. And coincidentally that is exactly what it means in Hutsul dialect, the word has no Hungarian, Romanian or Slavic explanation. Through Hutsul new unknown etymological roots become unveiled. The common day usage Albanian word is nevoj which is Slavic, the native word is mbëhi.

There are other corrections I made, a few that come to mind is страктувати/straktuvaty - to destroy, should be compared to Albanian trokon - 1) to get [ ] all filthy 2) to wear to shreds, tatter 3) to devastate; massacre
футкий/futkyj - fast, rapid, quick, prompt, agile. Compare Albanian fët - right away, quickly

It's beyond doubt a Hutsuls once spoke an Albanoid language. There are so many Albanoid words that even crude sentences and verses can be formed using only these substrate words.
 
Last edited:
So what now, will
Revised this old article and this time used AI:


шук/shuksearch (listed under social objects)shikon(shikoj, shëkoj, shukoj) - 1) to look at [ ]; observe 2) to examine [ ] carefully 3) to take care of [ ]: look after [ ]; see to [ ]
ляпа/ljapamouthllaptojkë - gossip, chatterbox
lap - to prattle on, chatter; talk irresponsibly: tattle, blab.
llapan - very talkative person.
llaptim
- chatter. All derivatives of llapë - tongue(the organ).
цура/curaa knife (specifically a small or handmade one)ther - to cut, gut, *****, pierce, slaughter. From Proto-Albanian *tśōr
ерена/erenaa mythical forest girl/nymph who leads men into the wildernesserrët - 1) dark, dim, murky 2) (for colors) deep, dark 3) [Fig] obscure, vague, unclear 4) [Fig] suspicious, shady, of dubious character
err - darkness
ґриндзити/gryndzytyto crumblegrundë/krunde - 1) bran, wheat husks 2) pollard, sawdust
флетерити/fleterytyto slanderflas/flet - to speak, talk, say, gossip, discourse. 2) tell 3) [Colloq] to scold 4) [Colloq] to call, summon; invite 5) [Colloq] to console 6) [Reg] to promise
ne hija, негія/nehijaone cannot, one must not, it is forbidden, not allowedmbëhi - 1) necessity, need 2) urgency, exigency. From mbë - at, in + hi(which based on Hutsul = need)
pahir - unwillingness.
Me pahir - against one's will: unwillingly, reluctantly; by force. From pa(without)+hir
pahijesi - unseemliness, impropriety
Гія/Hija1) Necessary/needed; 2) Ne hiya — forbidden.mbëhi - 1) necessity, need 2) urgency, exigency. From mbë - at, in + hi(which based on Hutsul = need)
pahir - unwillingness.
Me pahir - against one's will: unwillingly, reluctantly; by force. From pa(without)+hir
pahijesi - unseemliness, impropriety
hejë - food supply (for a year)
друця/drucjafirewood (specifically "under the stove")dru(r)/drurë/drutë - 1) tree 2) wood, lumber, timber 3) log 4) firewood 5) [Colloq] piece of wood

mbëhi and pahir have no wiktionart entry or mentioned in Orels dictionary. They seem to be words that are of "unsolved" etymology. Given that pa-hir means without hir and mbë-hi means at/in hi. Hi/hir has to mean need/desire/want. And coincidentally that is exactly what it means in Hutsul dialect, the word has no Hungarian, Romanian or Slavic explanation. Through Hutsul new unknown etymological roots become unveiled. The common day usage Albanian word is nevoj which is Slavic, the native word is mbëhi.

There are other corrections I made, a few that come to mind is страктувати/straktuvaty - to destroy, should be compared to Albanian trokon - 1) to get [ ] all filthy 2) to wear to shreds, tatter 3) to devastate; massacre
футкий/futkyj - fast, rapid, quick, prompt, agile. Compare Albanian fët - right away, quickly

It's beyond doubt a Hutsuls once spoke an Albanoid language. There are so many Albanoid words that even crude sentences and verses can be formed using only these substrate words.
So what now? Will any serious linguist make a paper or write a book on this?
 
Hutsul:
(Штим / Shtym): Trousers made from the shorter, coarser "waste" wool (shtym) are much cheaper, costing between 2.50 – 3 zlr.

Per twitter posts from johane, this word also exists in south-eastern Serbia as a pastoral term shtim, with same meaning as Hutsul, which the source connects with Albanain shtie - wool. I cannot find such definition. The official definition of shtie does converge with the hutsul meaning - 11) to drop [ ] to the ground, throw [ ] down; miscarry, abort, lose 12) [Colloq] to pull apart [wool]; puff up [a pillow/pad]

And Hutsul кєкло/kjeklo - preconceived notions / preconceptions / biases, with Albania keq - bad, evil, wicked, naughty. A cognate with far western Bulgarian dialect: kekav - weak, evil.
 
Last edited:
Back
Top