Thanks for your reply there strongvoicesforward san !!!
I think we can take a look at these terms, and the whole statement then, if I can take it that you are agreeing that this is what you had had in mind in that first sentence.
As for the original languages, there will definitely be some times when there will be a number of choices to choose from in 'direct renderings' and also some in the 'interpreted renderings'. My most common approach on this sub-forum of Jref, has been to provide insight into these cases far more often than trying to demand that one or another is THE word to use. It is also important to bear in mind, that there are different ways to express things in English itself, and that, we will find, also makes differences between English versions and translations at times.
From time to time, I may cross-reference some points from here over to the 'Biblical Texts' thread for the purpose of going into some detail there with a textual problem or whathaveyou, instead of weighing down this, or the 'Bible not WOG' thread.
The later portion of the #2 you provided may run into some snags, I'm not sure at the moment. Let's take a look at that too. That may well be the best place to start, so I will ask you to please take the floor first. It may be nice to use proof texts (identify them at least, so that all can check where it is that some defining point on the concept of 'Son of God' is from.)
This will be a little bit of a task, but I eagerly look forward to it !! Catch you later !! (I've got to crash now...)
:wave:
As for the original languages, there will definitely be some times when there will be a number of choices to choose from in 'direct renderings' and also some in the 'interpreted renderings'. My most common approach on this sub-forum of Jref, has been to provide insight into these cases far more often than trying to demand that one or another is THE word to use. It is also important to bear in mind, that there are different ways to express things in English itself, and that, we will find, also makes differences between English versions and translations at times.
From time to time, I may cross-reference some points from here over to the 'Biblical Texts' thread for the purpose of going into some detail there with a textual problem or whathaveyou, instead of weighing down this, or the 'Bible not WOG' thread.
The later portion of the #2 you provided may run into some snags, I'm not sure at the moment. Let's take a look at that too. That may well be the best place to start, so I will ask you to please take the floor first. It may be nice to use proof texts (identify them at least, so that all can check where it is that some defining point on the concept of 'Son of God' is from.)
This will be a little bit of a task, but I eagerly look forward to it !! Catch you later !! (I've got to crash now...)