I found these and thought that it was a great way to see how European perceive each others through stereotypes that made it into idioms in each language.


It's not "spacegoat" but scapegoat"!







A lot of Europeans seem to agree that English people leave discreetly without saying goodbye. It was not mention in the French idioms, but it exists too ("Filer à l'anglaise" - "leave the English way"). The Swedes seem to think it is the French who leave without saying goodbye.


It's not "spacegoat" but scapegoat"!







A lot of Europeans seem to agree that English people leave discreetly without saying goodbye. It was not mention in the French idioms, but it exists too ("Filer à l'anglaise" - "leave the English way"). The Swedes seem to think it is the French who leave without saying goodbye.
Attachments
Last edited:

