The problem with Iranic-Slavic interactions is that many words are very similar but there is no consensus among linguists whether they are loans from Iranic to Slavic, loans from Slavic to Iranic, or maybe words of common origin (cognates) from times of unity, before Proto-Iranic and Proto-Slavic languages emerged. Here is a list
http://grzegorj.w.interia.pl/lingwpl/slowzap.html#z3
When it comes to deities and religion, we also have many common similarities - for example:
rajъ / Raj (Slavic) --- Ray (Sanskrit) --- Rayi (Persian)
Svarozic (Slavic) --- Svaraj (Sanskrit)
And also these are common in both Slavic and Iranic languages:
slava (Slavic) --- śravaḥ (Sanskrit) --- slave (Latvian)
swar / skwar (Slavic) --- xvar (Iranic) --- svar (Indo-Aryan)
Of course these can be cognates, not loanwords. For example slava / śravah / slave are cognates:
Proto-Slavic - slava
Noun: sla̋va f (accent paradigm a) - glory, fame
From Proto-Indo-European root noun *ḱlēw-, from the root *ḱlew- (“to hear”).
Cognate with Lithuanian šlovė̃ (“fame, honor”) (Samogitian šlóvė (“fame, honor”)) and Latvian slave (“fame, reputation, rumor”).
Reconstruction: Balto-Slavic *ślōuʔ-
Indo-European Sanskrit śrávas- n. 'fame, honour'; Greek κλέος n. 'fame'; OIr. clú f. 'fame, rumour'
Related terms:
*sluti (“be called”)
*slyšati (“to hear”)
*slyti (“have a reputation”)
*slušati (“to listen”)
*sluxъ (“hearing; rumor”)
*slovo (“word”)
Some over words which are almost identical or very similar in Slavic and Iranic languages
(I will provide them in English only, you can look up for original forms):
- "word"
- "god"
- "heaven"
- "demon"
- "grave"
- "mountain"
- "oblation"
- "to call"
- "to write"
- "to repent"
- "repenter"
- "to fear"
- "to take shelter"
- "to shine"
- "bonfire"
- "goblet"
- "health"
- "healthy"
- "sick"
- "evil"
- "shame"
- "wise"
- "faith"
===============================
As for Slavic and Iranic words for "heaven" and "demon":
The name of Lithuanian God Dievas is from Proto-Indo-European word *dieus, meaning "heaven".
However, in both Iranic and Slavic languages adjective *deiwos changed its meaning to describe demons (Iranic daeva, Slavic diva).
On the other hand, *dieus was replaced by nebah (Iranic) nebo (Old Slavic), niebo (modern Polish) as new word for "heaven".
But in Sanskrit "heaven" is dyou.
================================
Some similarities between Lithuanian and Sanskrit:
who = kva (Sanskrit ) = kas (Lithuanian)
god = devaha (Sanskrit) = dievas (Lithuanian)
horse = ashvaha (Sanskrit) = asva (Lithuanian)
And here a comparison of some Russian Sanskrit Lithuanian /// English words (and I add some Polish too):
Rus. Skr. Lith. Eng.
žalo jal geluones /// sting
žyolt jyotiḥ geltas /// yellow (Pl. żółty)
živ jīva gývas /// alive (Pl. żyw / żywy)
život jīvatha gyvatà /// life (Pl. żywot / życie)
zima hima žiemà /// winter (Pl. zima)
znat’ jānāti žinóti /// to know (Pl. znać)
iskat’ icchati ieškóti /// to want (to do smth.), look for
istina iṣṭani ištikimas /// truth
kaṣlyat’ kāsate kosėti /// to cough (Pl. kaszleć)
kovṣ kośa káušas /// scoop, ladle
kosa keśa kasà /// braid (of hair)
kotoriy katara katràs /// which (Pl. który)
krov’ kraviḥ kraũjas /// blood (Pl. krew)
kuda kutaḥ kur /// where to
kuṣ kuṣ kąsnis /// large amount
kuṣat‘ kuṣati kąsti /// to eat (in Pl. kęs is a piece of e.g. food)
lyogok laghu langas /// light (weight)
myod madhu mada /// medus honey (Pl. miód)
milovat’ milate myluoti /// to caress, fondle (Pl. miłować)
mneniye manaḥ manymas /// opinion (Pl. mniemanie)
mnit’ manate manyti /// to imagine, think
tak taka toks /// so
horoṣ hаṛṣа geras /// good
bleśet bhlāśate blyškėti /// shine (Pl. błyszczeć / błyskać)
bodr bhadra bodrus /// cheerful, hale and hearty
budit’ budhyate budinti /// to wake (Pl. budzić)
byvat’ bhavati buvati /// to be (Pl. być)
valit’ valiti velti /// to fell, bring down
vepr’ vaptṛ vepris /// boar (Pl. wieprz)
veter vātṛ vėtr /// wind (Pl. wiatr)
volk vṛka vilkas /// wolf (Pl. wilk)
govor gava gaura /// speech (Pl. gwara)
dver’ dvāra dùrys /// door (Pl. drzwi)
dvoye dvaya divai /// two (Pl. dwoje)
derevo dārava dervà /// tree (Pl. drzewo)