Por eso, Smertrius, estamos hablando de posibilidades. No sólo Koch es el que piensa así. Piensa tambien en Wodtko (un especialista en celtibero, lepóntico y galo) y muchos otros que todavía silencian esa posibilidad para no salir de los cauces tradicionales. Y no sólo lingüístas; arqueólogos de la talla como Raimund Karl, H. Cunliffe, Catriona Gibson, Simon James, Francis Pryor, John Collis o Colin Renfrew, Casi nada Smertrius, genetististas, antropólogos, etc.
¿Realmente no puedes pensar por un momento, Smertrius, que las cosas no son como las han explicado desde el siglo XIX?
El propio Delamarre, Xavier Delamarre, habla del ligúr como núcleo esencial para la formación del galo y del lepóntico (que es en realidad ligúr con posterior realización gala), que como el celto-hispánico, pertenece a un momento común en el que incluso no se había desgajado los dialectos itálicos, aprox. 3000 a.C.
Ahi tienes el origen del galo, Smertrius, una lengua que traspasó los Alpes durante la cultura campaniforme y que comenzaron a balbucear en Austria, y luego en Bohemia y Renania ¿o acaso crees que el galo es una lengua ya hecha desde una óptica de etnogénesis lingüística? El galo, Smertrius, tiene desarrollos no típicos del indoeuropeo (desde el punto de vista tradicional). ¿por qué cae la /p/ en galo, que es un fonema característicamente indoeuropeo? ¿por qué se mantiene en ligúr, lusitano, y en parte en celto-hispanico y celtibérico?
Nunca quise abusar de términos lingüísticos, Smertrius, pero observa que es ligúr (lo poco que se conoce):
1) sufijo indoeuropeo *-yo (caracteristico en celta especialmente) evoluciona en *-ye: (innovación) NITIE-LIUM (cf. galo NITIOBROGES, NITIOGENA, lusitano NITIOLANGA/NIDIOLANGA), BADIENNOUN (galo BADIOCASSES, celto-hispánico BADIUS), y con acúsativo sg. celta BERGIEMAM del celta BERGIOM. Es una isoglosa compartida con el irlandés; cf. buide, aille, etc.
2) El nombre de LIGUES (su denominación étnica) < celta *lig-us-es o LIGAUNI < celta *lig-amni (en galo y celtib. también -mn- > -au-), raíz ie. *plegh- > celta *lig- "to strike" (con pérdida de p ante l igual que en celto-hispánico: letisama/pletisama).
3) INGAUNI (étnico ligúr) que también pierde la p inicial: *ping-amni- "los que se pintan", similar al étnico galo pictavi.
4) SALLUVII (étnico ligúr), proviene del celta *salues > *sallui, con deje de la sonante silábica de un original *sºlwes que da nombre también al étnico (¿germánico?) suebos y al antiguo designación étnica del NW hispánico SEFES (s. V a.C.) (con w > f como en irlandés y como en media docena de ejemplos galos: curiosamente los suebos del siglo V d.C. volvieron a encontrarse a si mismo en Galicia).
y LIBICII "los amigos", MARICI "llos poderosos", NEMETURII "los habitantes del lugar sagrado" (y que comparte el sufijo celta -uri con el celto-hispánico), NERISII "los heroes", OXUBII "los habitantes de las cumbres" (galo UXO-/USSO-, celtib. UXO-/USSO-, celto-hispánico USSO-), SEGOBRIGII "los habitantes poderosos", TIGULLII "los habitantes del último pueblo", TAURINI "los habitantes tan poderosos como el toro", VEDIANTII "los líderes", VERTAMOCORII "aquellos que tienen el ejército superior" (donde ver- < *super), e igualmente son celtas los nombres étnicos más pequeños como los BIVELII, ROUDELII, CATUCI, MATICI, etc., etc., etc.
Los topónimos son todos celtas: empezando por GENUA (X. Delamarre dice al respecto que sólo un dialecto indoeuropeo usa *gen- para expresar "desembocadora de río": el celta.; SEGESTA "el pueblo poderoso"; ALBINTEMELION < *albio-vindi-mell-ion "el pueblo de la blanca colina", e igualmente AMBITREBIUS, MEDUTIUS, EBURELIA, etc, etc, etc.
hidrónimos BORMIDA "el rio estruendoso", BOACTOS "el río que conduce la vaca", COMBEREANA "la confluencia", GANDOVERA "el río que lleva lodo", PORCOBERA "el rio que lleva salmones", VINDUPALIS "el río de la roca blanca" (cf. lepóntico pala, irl. all, teónimo galo PALONI), VINELASCA > wind-el-as-ika "el río blanco"
orónimos: LEUCUMELLUS "la colina brillante"; PRENICUS "el monte boscoso"; TULEDON "la colina ondulada"
En cuanto a la lecturas de la inscripción de Cafale-Ameglia: ENISTALE (considerada no celta) vemos formas semejantes en galo como en el étnico LONGO-STALE-TES y en el oppidum galo NAU-STALO además del celtibero ARE-STALOS
Inscripción de Filetto (considerada no celta): VEZARU ABUS, responde a una sintaxis arcaica con genitivo en -u: celta *wediaro ab(b)os "abos hijo de vediaros"
Inscripción de Bigliolo (considerada no celta): VEMEZU VIS: celta *u(p)emeto wiks "viks (= celta "el guerrero") hijo de Vemetos".
Inscripción de Zignago (considerada no celta): MEZU NEMUSUS: celta *medyo nemausus "Nemausos hijo de Medios"
Aún de ser muy afín al galo (recuerda, Smertrius, que el galo procede de este dialecto más antiguo) comparte isoglosas, además de con el irlandés (cf. *-yo > *-ye) MUY ESPECIALMENTE CON EL CELTO-HISPANICO.
De la misma manera que A. Grenier fue consciente de que el ligur era "presque de même langue" que la de los galos se puede suscribir la opinión de X. Delamarre que "le terme ligure désigne la population des premières invasions celtiques vers le sud de l’Europe" (desde su óptica tradicional claro está).
La consideración del ligúr como forma plena celta se ha establecido en:
De Bernardo Stempel (1999/2000),
De Bernardo Stempel & Meid (2005/06);
asimismo lo que venía considerando como voces precélticas del ligur son ahora consideradas como celtas (teniendo en cuenta que la presencia del fonema /p/ ha dejado de ser un indicador de no celticidad (el lepóntico entonces tampoco sería lengua celta: cf lep. KOPLUTUS, PALA, etc.).
INSISTO : sobre 2500-2700 a.C. las necesidades comerciales exigieron la creación de una lengua franca, lengua de la que derivaría el celta. En la Liguria y Alpes y talvez en gran parte de la Narbonensis, con un contacto más directo con las poblaciones prósperas mediterraneas y de la Pen. Ibérica, partían de una lengua muy similar a la podemos observar en lusitano.
Esta lengua rápidamente se propagó hacia las laderas y valles del norte de los Alpes, hacia Austria, Bohemia y Renania, conjuntamente con la difusión del campaniforme. Las gentes autóctonas de estas zonas dejaron hablar su lengua, talvez similar al vasco, tal como aún se pueden detectar en algunos hidrónimos alemanes, y usaron la arcaica lengua ligúr, pero con la incapacidad de su falta de realización del sonido /p/, como en vasco y con la innovación del área central del cambio de Kw > p (que en hispano-celta, lusitano y celtibérico quedó interrumpido por la romanización). Asi nacería el galo, Smertrius, como realización de una lengua meridional formada sobre una lengua de sustrato con carencia del fonema /p/, te guste o no, el tiempo lo dirá.