FrankN
Regular Member
[TABLE="width: 800"]
[TR]
[TD]Gaelic (Eng. translation)
[/TD]
[TD]German (optional: Eng. translation)
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]maor (steward)
[/TD]
[TD]Meier (from Latin major domus)
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]marc (horse)
[/TD]
[TD]Mähre ->Meer-rettich (horse-radish)
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]math (good)
[/TD]
[TD]massiv (massive) ? possibly loaned from French
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]meala (honey)
meadhrán (vertigo)
[/TD]
[TD]Met (honey wine),
which, if over consumed, might lead to... ??
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]meadhan (middle)
[/TD]
[TD]Mitte
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]melim (to grind)
[/TD]
[TD]mahlen
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]minin (to explain)
[/TD]
[TD]meinen (to remark, to voice an opinion)
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]mochta (mighty)
[/TD]
[TD]mächtig
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]nathrair (snake)
[/TD]
[TD]Natter
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]neulach (cloud)
[/TD]
[TD]Nebel (fog, Lat, nebula)
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]nocht (naked)
[/TD]
[TD]nackt [no Latin parallel!]
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]obair (action)
[/TD]
[TD]Arbeit (work, Lat. labor, Pol rabota)
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]olai (wave)
olain, folain (wool)
[/TD]
[TD]Welle
Wolle, Leinen (linen) ?
Weaving in waves, using a "Schiffchen" (weaver's shuttle, lit. "small ship")
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]ôr (gold)[/TD]
[TD]Erz (ore)
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]oraid (speech)
[/TD]
[TD]Sprache
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]ordog (thumb)
[/TD]
[TD]Daumen ? Zehe (toe, Lat. dgitus) ?
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]pian (pain)
[/TD]
[TD]Pein
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]plamas (to wheedle)
[/TD]
[TD]be-labern col. (to wheedle, to palaver)
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]poit (pot)
[/TD]
[TD]Pott low German
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]posaim (to wed)
[/TD]
[TD]Busserl (kiss) South German dialects
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]reacht (statute)
[/TD]
[TD]Recht (right, law)
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]rith (to run)
[/TD]
[TD]reiten (to ride an animal)
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]roinn (to parcel)
[/TD]
[TD]roden (to spade, to clear land)
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]ron (seal)
[/TD]
[TD]Rune
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]roth (wheel)
[/TD]
[TD]Rad
[/TD]
[/TR]
[/TABLE]
[TR]
[TD]Gaelic (Eng. translation)
[/TD]
[TD]German (optional: Eng. translation)
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]maor (steward)
[/TD]
[TD]Meier (from Latin major domus)
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]marc (horse)
[/TD]
[TD]Mähre ->Meer-rettich (horse-radish)
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]math (good)
[/TD]
[TD]massiv (massive) ? possibly loaned from French
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]meala (honey)
meadhrán (vertigo)
[/TD]
[TD]Met (honey wine),
which, if over consumed, might lead to... ??
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]meadhan (middle)
[/TD]
[TD]Mitte
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]melim (to grind)
[/TD]
[TD]mahlen
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]minin (to explain)
[/TD]
[TD]meinen (to remark, to voice an opinion)
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]mochta (mighty)
[/TD]
[TD]mächtig
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]nathrair (snake)
[/TD]
[TD]Natter
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]neulach (cloud)
[/TD]
[TD]Nebel (fog, Lat, nebula)
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]nocht (naked)
[/TD]
[TD]nackt [no Latin parallel!]
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]obair (action)
[/TD]
[TD]Arbeit (work, Lat. labor, Pol rabota)
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]olai (wave)
olain, folain (wool)
[/TD]
[TD]Welle
Wolle, Leinen (linen) ?
Weaving in waves, using a "Schiffchen" (weaver's shuttle, lit. "small ship")
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]ôr (gold)[/TD]
[TD]Erz (ore)
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]oraid (speech)
[/TD]
[TD]Sprache
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]ordog (thumb)
[/TD]
[TD]Daumen ? Zehe (toe, Lat. dgitus) ?
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]pian (pain)
[/TD]
[TD]Pein
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]plamas (to wheedle)
[/TD]
[TD]be-labern col. (to wheedle, to palaver)
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]poit (pot)
[/TD]
[TD]Pott low German
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]posaim (to wed)
[/TD]
[TD]Busserl (kiss) South German dialects
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]reacht (statute)
[/TD]
[TD]Recht (right, law)
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]rith (to run)
[/TD]
[TD]reiten (to ride an animal)
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]roinn (to parcel)
[/TD]
[TD]roden (to spade, to clear land)
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]ron (seal)
[/TD]
[TD]Rune
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]roth (wheel)
[/TD]
[TD]Rad
[/TD]
[/TR]
[/TABLE]