Early linguistic influences
The earliest
loanwords attested in Albanian come from
Doric Greek whereas the strongest influence came from
Latin. Some scholars argue that Albanian originated from an area located east of its present geographic spread due to the several
common lexical items found between the Albanian and
Romanian languages. However it does not necessarily define the genealogical history of Albanian language, and it does not exclude the possibility of
Proto-Albanian presence in both
Illyrian and
Thracian territory.
The period during which Proto-Albanian and Latin interacted was protracted, lasting from the 2nd century BC to the 5th century AD. Over this period, the lexical borrowings can be roughly divided into three layers, the second of which is the largest. The first and smallest occurred at the time of less significant interaction. The final period, probably preceding the
Slavic or Germanic invasions, also has a notably smaller number of borrowings. Each layer is characterised by a different treatment of most vowels: the first layer follows the evolution of Early Proto-Albanian into Albanian; while later layers reflect vowel changes endemic to Late Latin (and presumably
Proto-Romance). Other formative changes include the syncretism of several noun case endings, especially in the plural, as well as a large-scale palatalisation.
A brief period followed, between the 7th and the 9th centuries, that was marked by heavy borrowings from
South Slavic, some of which predate the "o-a" shift common to the modern forms of this language group.
Early Greek loans
There are some 30 Ancient Greek loanwords in Proto-Albanian. Many of these reflect a dialect which voiced its aspirants, as did the Macedonian dialect. Other loanwords are Doric; these words mainly refer to commodity items and trade goods and probably came through trade with a now-extinct intermediary.
- drapër; "sickle" < (Northwest Greek) drápanon
- bletë; "hive, bee" < Attic mélitta "bee" (vs. Ionic mélissa)
- kumbull; "plum" < kokkúmelon
- lakër; "cabbage, green vegetables" < lákhanon "green; vegetable"
- lëpjetë; "orach, dock" < lápathon
- lyej; "to smear, to oil"< Proto-Albanian *elaiwanja < *elaiwa (olive oil) < Greek elaion
- mokër; "millstone" < (Northwest) mākhaná "device, instrument"
- mollë; "apple" < mēlon "fruit"
- pëllëmbë; "palm of the hand" < palámā
- pjepër; "melon" < pépōn
- presh; "leek" < práson
- trumzë; "thyme" < (Northwest) thýmbrā, thrýmbrē
- pellg; "pond, pool" < pélagos "high sea"
According to Huld (1986),
the following come from a Greek dialect without any significant attestation called "Makedonian" because it was akin to the native idiom of the Greek-speaking population in the Argead kingdom
- llërë; "elbow" < *ὠlénā
- brukë; "tamarisk" < *mīrýkhā
- mëllagë; 'mallow' < *malákhā (with the reflex of /ɡ/ for Greek <χ> indicating a dialectal voicing of the what came as an aspirate stop from Greek)
- maraj "fennel" < *márathrion (cf Romanian mărar(iu), Ionic márathron; with the Albanian simplification of -dri̯- to -j- reflecting that of earlier *udri̯om to ujë "water")