The other argument is provided by the Basque language. Now, it is
the single non Indo-European language not only of Spain, but of
Western Europe. When the Pozo Moro tower was built, more than
2500 years ago, it might have been in the neighbourhood of the
Iberian and the Contestanian languages, exchanging vocabulary,
morphological and syntactic patterns with them. The presence of
Hurrian people in Contestania would perfectly explain why modern
Basque still uses words with an unmistakable Assyrian, Egyptian,
Hebrew or Sumerian origin, otherwise not justified at all.
Furthermore, in addition to these loan words, well attested by
the linguists studying the Basque language, it seems that there
could be genuine Hurrian loans in the Basque language.=20
These Hurrian-Basque words, which are scarce but highly
significant, tend to concentrate in some linguistic areas
(religion, social organization) and to follow regular phonetic
patterns when transferred. Good examples may be the words for
"God" (Hurrian eni > Basque jainkoa, but also jin, in) or "Lord"
(Hurrian ewri > Basque Jaun, Jaur- in compounds), which seem to
change initial e- to ya- regularly . There are even loan words
which, until now, were thought to be exclusive of the Hurrian-
Mittanian linguistic framework. This is the case of number 1,
aika, still used by modern Basque when forming the name of number
11, which is "amaika" and not "ama-bat" as expectable. A more
exhaustive study of these possible loans, which is far beyond the
scope of this message, is a task to be carried out by the Basque
scholars.
All these facts (with the possible exception of the loans to the
Basque language), are known and almost unanimously admitted by
the scholars and researchers (a document with full references to
the relevant books and articles is available for anyone
interested). What I am now proposing is "whether they may be
jointly interpreted in the sense of supporting the idea of the
presence of Hurrians in south-eastern Spain from the eighth
century BC onwards".