FrankN
Regular Member
You are welcome, commoner, but there is no need for titles, just call me FrankNWow, very informative post! Thanks, Baron!
That's an interesting one! German has "Gelenk" = English joint, link - the movable variant, not the fixed one as with the axis. There is also "lenken"=to steer, to direct. "Links"=left (bent?) vs. "rechts"=(up?)right.Lithuanian has "lankas" which is probably ancient form of "loks" and "lenkti" = "to bow". This an-uo change seems common for Lithuanian - Latvian and further change uo-u is common for Latvian - Russian.
Grimm discusses the further background, "which turns into an irritating richness of intertwined relations". Via a number of reconstructed sound changes, he among others connects "to crang", German "krank" (=ill, originally probably "bending in pain"), "krumm"=bent, and even speculates about an ancient relation to "Schlinge"/ sling. Interestingly, and unusual for him, he doesn't discuss any relation to other IE languages. Because there aren't any?
A very ancient word, which has gone through various sound shifts and changes in meaning, common to Germanic, Baltic and Slavic languages, but without obvious parallels in other IE languages. Pre- Indo-European Baltic substratum?
@Yetos: The axe->acid, sharp, black cluster is fascinating. I don't think it can be related to iron axes, that would be a bit late in time. But Greece has been traditional obsidian axe territory - a black material that is exceptionally sharp compared to other stones. Which way the meaning transfer went - from the sharp stone to the axe, or from the obsidian axe to sharpness, is worth considering, since it also might tell us something about ancient innovation flows. Axes are certainly older than vehicles axis, and a spread from the Eastern Mediterranean, alongside early farming that included the need for wood-cutting, isn't implausible. http://www.eupedia.com/forum/thread...ive-Population?p=437111&viewfull=1#post437111
spathi Σπαθι seems related to English spade, German Spaten, and Latin spatha. Interestingly, the word is attested for Old Saxon and Old Frisian, but not for Old High German, which makes a Latin borrowing or a Celtic root unlikely. There is also German "Spat", English spar for stones/ crystals that can easily be split (which usually implies low metal content). Goths? Roman soldiers trying to make their way through North German swamps?
http://en.wikipedia.org/wiki/Feldspar
Bow and arrow: If I understand correctly, there is a possible etymologic relation between ΑΟΡ/Aor = chord, the Latin arcus (bow), and the arrow (old Germanic ör). I guess we need to wait for MOESAN and his Celtic contribution to understand better who borrowed from whom.
The Scythians (how could I forget about them) are of course the missing link to complete the Sagittarius-shooter chain.
Sword: The sword as the "dark one", made from iron instead of copper, isn't implausible. ΣΚΩΡΙΑΙ (rust) and "schwarz" (black) probably need to be regarded together with Latin obscura (dark), and might ultimately go back to the observation of solar and lunar eclipses.
@ Dalmat: I had overlooked sikira for axe. We have German "Schere", English scissor here, also Latin secare, Ossetian kaerdin, Lithuanian kirpti=to cut. Compare also sharp, to share, shore, and Swedish skär (skerry, rocky island). Apparently an ancient IE root. Intriguingly, sharp in Basque is zorrotz, which isn't that remote from a possible IE root (s)k*r(pt). Even Arabic hat=sharp, har=hot, spicy may with a bit of goodwill fit here.